TO VERY LOW - перевод на Русском

[tə 'veri ləʊ]
[tə 'veri ləʊ]
до очень низкого
to very low
to an extremely low
до весьма низких
to very low
до крайне низкого
to very low
до очень низких
to very low
до крайне низких
to very low

Примеры использования To very low на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
cryogenic condensation by cooling the off-gas to very low temperatures.
криогенной конденсации путем охлаждения отходящих газов до очень низких температур.
Eastern Europe the total fertility rates have descended to low levels(below 1.5 children per woman) or to very low levels below 1.3 children per woman.
восточных районах Европы, общие показатели рождаемости упали до низких уровней( ниже 1, 5 ребенка на женщину) или до очень низких уровней ниже 1, 3 ребенка на женщину.
driving demand to very low levels.
снижением спроса до весьма низкого уровня.
the rate of payment of electricity bills is low to very low(up to 90%)
уровень оплаты счетов за электроэнергию является низким или очень низким( до 90%)
which leads to very low jitter, significantly less than 1 µs,
что приводит к очень низкой частоте дрожания, значительно меньше чем 1 мкс,
which leads to very low rates for their services,
что приводит к очень низким расценкам на их услуги,
the reduction of IUU fishing to very low levels, the successful pioneering of a suite of monitoring and compliance related measures including real-time vessel monitoring,
сокращение ННН промысла до очень низкого уровня, успешное новаторское введение ряда мер по мониторингу и соблюдению, включая мониторинг судов в реальном времени,
Such"fracking" in the United States of America has driven natural gas prices down to very low levels, making CNG-fueled vehicles attractive from a refuelling perspective, although the refueling infrastructure
Применение данной технологии в Соединенных Штатах Америки привело к понижению цен на газ до крайне низкого уровня, что повысило привлекательность транспортных средств, работающих на сжатом природном газе,
capital goods. The"flight to safety" of international investors led to a surge in demand for government bonds, with long-term yields falling to very low levels.
среди международных инвесторов привело к взлету спроса на государственные облигации при снижении долгосрочной доходности до крайне низкого уровня.
These include decline of fertility to below-replacement levels in most of the region and to very low levels in large parts of it, significant levels of childlessness, increasing age at family formation,
Речь идет о снижении фертильности ниже уровня простого воспроизводства на большей части территории региона и до крайне низких уровней на значительных его территориях,
The decline of fertility to very low levels in countries of Southern Europe in the 1980s and in Central and Eastern Europe in
Падение фертильности до крайне низких уровней в странах Южной Европы в 80х годах прошлого века
called for the reduction of arsenals to very low levels through deep cuts,
призвали к уменьшению арсеналов до крайне низких уровней в результате глубоких сокращений,
next 10 to 15 years and be reduced to very low levels, well below half of levels in 2000 by the middle of the twenty-first century
после чего к середине XXI века он должен быть сокращен до очень низкого уровня( в два с лишним раза по сравнению с уровнем 2000 года), с тем чтобы концентрация парниковых газов
other ozonedepleting substances, while other Parties had reduced emissions of bromochloromethane in the sultamicillin production process to very low levels.
сультамициллин производится в двух Сторонах без использования бромхлорметана или других озоноразрушающих веществ, при этом другие Стороны сократили до весьма низких уровней выбросы бромхлорметана, образующиеся при производстве сультамициллина.
Third Assessment Report, global emissions of carbon dioxide have to be reduced to very low levels, well below half of levels in 2000, in order to stabilize their concentrations in the atmosphere.
глобальные выбросы диоксида углерода с целью стабилизации их концентраций в атмосфере должны быть сокращены до очень низкого уровня- значительно ниже половины уровня 2000 года.
been in reducing inflation, in several cases to very low rates; but current account deficits have been large and persistent, with a consequent build-up of foreign debt, unemployment rates average nearly 17 per cent,
причем в некоторых случаях до весьма низких уровней; вместе тем наблюдается неизменно большой дефицит баланса по счету текущих операций, вызывающий увеличение внешней задолженности, а высокий уровень безработицы,
The staff morale in ODCCP was described as being low to very low.
Моральный дух сотрудников УКНПП охарактеризован как низкий и очень низкий.
A salt solution is exposed to very low pressure inside the VIM.
В объеме сосуда над солевым раствором, размещенным внутри ВЛГ, создается очень низкое давление.
Petroleum tends to be subject to very low import duties,
Нефть, как правило, облагается крайне низкими импортными пошлинами
Closed systems may lead to very low organic solvent emissions as well.
Замкнутые системы также могут обеспечивать довольно незначительные выбросы органических растворителей.
Результатов: 8421, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский