UNCTAD'S PROGRAMME - перевод на Русском

программа ЮНКТАД
UNCTAD programme
программу ЮНКТАД
programme of UNCTAD

Примеры использования Unctad's programme на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the World Bank and UNCTAD's Programme on Transnational Corporations presented their activities dealing with the provision of technical assistance
Всемирного банка и Программы ЮНКТАД по транснациональным корпорациям представили информацию о своих мероприятиях в области оказания технической помощи
noted that it provided a timely basis for discussions on how to strengthen UNCTAD's programme on science and technology for development STD.
он обеспечивает своевременную основу для обсуждения вопроса о том, как укрепить программу ЮНКТАД в области науки и техники в целях развития НТР.
For example, the Women in Business Award is granted every two years to women-owned businesses that have benefited from the business development services of EMPRETEC- UNCTAD's programme for the promotion of entrepreneurship that operates in 32 developing countries.
Например, премия" За заслуги женщин в предпринимательской деятельности" присуждается раз в два года находящимся в собственности женщин предприятиям, которые воспользовались услугами по развитию бизнеса программы ЭМПРЕТЕК- программы ЮНКТАД по поощрению предпринимательства, действующей в 32 развивающихся странах.
Takes note of the steps taken by the secretariat in response to the recommendations and discussions on UNCTAD's programme of technical cooperation
Принимает к сведению шаги, предпринятые секретариатом в свете рекомендаций и обсуждений по программе ЮНКТАД в области технического сотрудничества
He concluded by urging the donor community to support UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, and to help it implement ongoing projects, particularly ASYCUDA, as well as follow-up
В заключение выступающий призвал сообщество доноров поддержать проводимую ЮНКТАД программу технической помощи палестинскому народу, помочь ей завершить осуществляющиеся проекты,
Referring to UNCTAD's programme of technical cooperation activities in support of the Palestinian economy, he noted activities aimed
В связи с осуществляемой ЮНКТАД программой мероприятий в области технического сотрудничества в поддержку палестинской экономики он обратил внимание на деятельность,
about the EMPRETEC programme, familiar with UNCTAD programmes and UNCTAD's programme, planning and assessment procedures, and be constantly involved in the work of UNCTAD intergovernmental bodies.
будут иметь представление о программах ЮНКТАД и процедурах планирования и оценки программ ЮНКТАД и будут постоянно участвовать в работе межправительственных органов ЮНКТАД..
In this regard, UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should intensify its policy advice and related operational activities
В этой связи в рамках программы ЮНКТАД по оказанию помощи палестинскому народу необходимо активизировать консультативную работу по вопросам политики
Thus, UNCTAD's programme budget proposals to the Secretary-General of the United Nations for the biennium 1998-1999 envisage a total of 217 recurrent and non-recurrent publications each recurrent title has multiple issues.
Так, в представленных Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций предложениях по бюджету ЮНКТАД по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов предусмотрен выпуск в общей сложности 217 периодических и непериодических публикаций каждое периодическое издание выходит в нескольких выпусках.
The Commission invites contributions to support UNCTAD's programme with extrabudgetary resources,
Комиссия предлагает внести взносы для поддержки программы ЮНКТАД за счет внебюджетных ресурсов,
adopted a resolution approving UNCTAD's programme budget, including the publications programme, for 1998-1999.
утвердившую бюджет по программам ЮНКТАД, включая программу публикаций, на 1998- 1999 годы.
General Assembly resolution 52/220 had decided that UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should continue to be carried out by a special coordinator
В резолюции 52/ 220 Генеральной Ассамблеи было принято решение о том, что программа ЮНКТАД по оказанию помощи палестинскому народу будет по-прежнему осуществляться специальным координатором
In its resolution 52/220 the General Assembly had decided that UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people should continue to be carried out by a special coordinator
В своей резолюции 52/ 220 Генеральная Ассамблея приняла решение о том, что программа ЮНКТАД по оказанию помощи палестинскому народу будет по-прежнему осуществляться специальным координатором
The Working Party will, at the start of each year, meet informally with UNCTAD's programme managers to discuss the specific list of publications planned for the year; at the same time, the Working Party will also consider a report of the Secretary-General on the implementation of UNCTAD's publications policy and will report to the Trade and Development Board;
В начале каждого года Рабочая группа проводит неофициальное совещание с руководителями программ ЮНКТАД для обсуждения списка конкретных публикаций, запланированных на год; в то же время Рабочая группа рассматривает также доклад Генерального секретаря об осуществлении издательской политики ЮНКТАД и направляет свой доклад Совету по торговле
UNCTAD's programmes should be evaluated with this linkage in mind.
Программы ЮНКТАД следует оценивать с учетом этой связи.
UNCTAD's programmes in this area and their complementarity with WTO are acknowledged.
Признается важное значение программ ЮНКТАД в этой области и их взаимодополняемость с деятельностью ВТО.
The design and orientation of UNCTAD's programmes are based on the principle of building sustained capacities in acceding countries in all phases of accession- before,
Программы ЮНКТАД строятся и ориентированы в соответствии с принципом наращивания устойчивого потенциала в присоединяющихся странах на всех этапах процесса присоединения- до, в ходе
Generally speaking, UNCTAD's programmes for the establishment or strengthening of competition authorities in the region had contributed to economic reform in these countries.
В целом программы ЮНКТАД, направленные на создание или укрепление органов по вопросам конкуренции в регионе, способствовали осуществлению экономической реформы в этих странах.
UNCTAD's programmes benefit from financial support from developed
Программы ЮНКТАД опирались на финансовую поддержку со стороны
The evaluation of capacity building in UNCTAD's technical cooperation activities already pointed out that UNCTAD's programmes appear to be more geared to building individual rather than institutional competence.
В оценке формирования потенциала в деятельности ЮНКТАД по техническому сотрудничеству уже отмечалось, что" программы ЮНКТАД нацелены в большей степени на укрепление индивидуальной, нежели институциональной профессиональной квалификации.
Результатов: 44, Время: 0.069

Unctad's programme на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский