UNDERSTANDING AND COOPERATION FOR PEACE - перевод на Русском

[ˌʌndə'stændiŋ ænd kəʊˌɒpə'reiʃn fɔːr piːs]
[ˌʌndə'stændiŋ ænd kəʊˌɒpə'reiʃn fɔːr piːs]
взаимопонимания и сотрудничества на мира
understanding and cooperation for peace
понимания и сотрудничества во мира
взаимопонимании и сотрудничестве на мира
understanding and cooperation for peace
взаимопониманию и сотрудничеству на мира
understanding and cooperation for peace
взаимопонимание и сотрудничество на мира
understanding and cooperation for peace

Примеры использования Understanding and cooperation for peace на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace.
межрелигиозного и межкультурного понимания и сотрудничества во имя мира.
inter-cultural dialogue, understanding and cooperation for peace and on the follow-up to the Declaration
межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира и мерах по осуществлению Декларации
intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace(A/64/325), responses received from Member States have revealed a lack of broad
межкультурном диалоге, взаимопонимании и сотрудничестве на благо мира( А/ 64/ 325), ответы, полученные от государств- членов, показали отсутствие широкой
The General Assembly's High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, held on 4 and 5 October 2007,
Диалог Генеральной Ассамблеи высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, состоявшийся 4 и 5 октября 2007 года,
intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace(A/62/337), which highlights activities carried out by key United Nations entities involved in the field.
межкультурном диалоге, взаимопонимании и сотрудничестве на благо мира( А/ 62/ 337), в котором содержится отчет о деятельности ключевых учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами межконфессионального и межкультурного диалога.
5 October 2007 on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace in subsequent discussions.
диалогу на высоком уровне, посвященному межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию и сотрудничеству на благо мира, и в ходе последующих дискуссий.
The Assembly also emphasized the need to sustain the momentum generated by its High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, held on 4 and 5 October 2007.
Ассамблея также подчеркнула необходимость продолжения усилий, предпринимавшихся в течение Диалога высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, состоявшегося 4 и 5 октября 2007 года.
intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace can only take place if human rights
межкультурный диалог, взаимопонимание и сотрудничество на благо мира могут иметь место лишь тогда, когда обеспечиваются полная защита
and">the challenge for peace: obstacles and opportunities" and the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Dialogue, Understanding and Cooperation for Peace, which were held this year.
посвященного межрелигиозному и межкультурному диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству на благо мира, которые были проведены в этом году.
On behalf of Chile, I would like to express my thanks for the convening of this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace.
От имени Чили я хотел бы выразить свою благодарность за проведение этого Диалога высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира.
intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, and specifically welcomes the declaration of 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures.
межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира и особо приветствует объявление 2010 года Международным годом сближения культур.
In conclusion, let me assure the Assembly that the Czech Republic is prepared to contribute actively to the achievement of our common goal of promoting interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace.
В заключение позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Чешская Республика готова активно участвовать в деле достижения нашей общей цели содействия межрелигиозному и межкультурному пониманию и сотрудничеству во имя мира.
It contributed to the high-level dialogue on interreligious and intercultural understanding and cooperation for peace, convened by the General Assembly, on 4 and 5 October 2007, and to the commemoration
Университет содействовал проведению в ходе Генеральной Ассамблеи диалога высокого уровня по межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию и сотрудничеству в интересах мира, состоявшемуся 4- 5 октября 2007 года,
I note in particular the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace pursued by Pakistan and the Philippines, as well as
В частности, я отмечаю содействие межрелигиозному и межкультурному диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству во имя мира, осуществляемое Пакистаном и Филиппинами,
entities working in the field of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace since the adoption of General Assembly resolution 67/104.
межкультурного диалога между культурами, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, за время, прошедшее с момента принятия резолюции 67/ 104 Генеральной Ассамблеи.
Kuwait, together with the Islamic Cultural Centre of New York, had been a sponsor of the High Level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace recently held within the General Assembly.
Вместе с Исламским культурным центром в Нью-Йорке Кувейт был инициатором Диалога высокого уровня по вопросам межконфессионального и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества ради мира, недавно прошедшего в рамках Генеральной Ассамблеи.
national levels by all parties concerned, including the media representatives themselves, to encourage the media to enhance its capacity in promoting interfaith and intercultural understanding and cooperation for peace, development and human dignity;
побудить средства массовой информации к тому, чтобы они активней содействовали установлению межконфессионального и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества во имя мира, развития и утверждения человеческого достоинства;
to Pakistan for the convening of this High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace.
Пакистану за созыв этого Диалога высокого уровня по межрелигиозному и межкультурному взаимопониманию и сотрудничеству ради мира.
the High-Level Dialogue and Informal Interactive Hearing with Civil Society on Inter-religious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, 4-5 October 2007.
неофициальных интерактивных слушаниях с представителями гражданского общества по вопросам межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества в интересах мира, которые прошли 4- 5 октября 2007 года.
We warmly welcome the convening of the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, which is to be held in October 2007 at United Nations Headquarters, for the promotion of tolerance,
Мы тепло приветствуем созыв Диалога высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира, который пройдет в центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 2007 года,
Результатов: 97, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский