UNILATERAL DESTRUCTION - перевод на Русском

[ˌjuːni'lætrəl di'strʌkʃn]
[ˌjuːni'lætrəl di'strʌkʃn]
одностороннее уничтожение
unilateral destruction
одностороннем уничтожении
unilateral destruction
односторонним уничтожением
unilateral destruction

Примеры использования Unilateral destruction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, not much emerged on important problems such as concealment of missiles after the war and their unilateral destruction.
Однако по важным проблемам, таким, как сокрытие ракет после войны и их одностороннее уничтожение.
The Commission still considers that a solution to the issues related to the unilateral destruction of proscribed liquid missile propellants could be obtained through the provision by Iraq of existing documentation.
Комиссия все же считает, что решение вопросов, связанных с односторонним уничтожением запрещенного жидкого ракетного топлива, может быть найдено, если Ирак представит существующую документацию.
Iraq declared the unilateral destruction of some of these bombs and the Special Commission supervised the destruction of others.
Ирак объявил об одностороннем уничтожении некоторых из этих бомб, а Специальная комиссия проконтролировала уничтожение других.
In this context, the unilateral destruction activities, as declared by Iraq,
В этом контексте необходимо отметить, что заявления Ирака о деятельности по одностороннему уничтожению не во всех случаях согласуются с данными,
Iraq's long-term deception of the Commission on the issue of the events surrounding the unilateral destruction of launchers is of concern.
Что Ирак длительное время обманывал Комиссию в вопросе о событиях, связанных с односторонним уничтожением пусковых установок, вызывает тревогу.
materials were still withheld, even after this unilateral destruction, until October 1991.
он продолжал скрывать некоторые запрещенные вооружения и материалы даже после этого уничтожения в одностороннем порядке до октября 1991 года.
at least not known to have been involved in unilateral destruction actions.
по крайне мере ЮНМОВИК не знала о том, что эти лица принимали участие в операциях по уничтожению в одностороннем порядке.
Even that declaration remained only partly verified, however, owing to Iraq's unilateral destruction of the VX actually produced
Но даже эта декларация осталась лишь частично подтвержденной изза одностороннего уничтожения Ираком фактически произведенного агента VX
This example will require the Commission to take a new look at all Iraq's declarations on unilateral destruction and for it to press for documentation and any other means
Этот пример говорит о том, что Комиссии придется заново изучить все заявления Ирака относительно одностороннего уничтожения и потребовать от Ирака представления документации
This unilateral destruction dramatically prolonged the verification process,
Это одностороннее уничтожение значительно затянуло процесс проверки,
In its persistent demands to reconstitute the facts of Iraq's unilateral destruction of proscribed weapons and materials in the second half of 1991,
Выдвигая постоянные требования о подтверждении фактов одностороннего уничтожения Ираком запрещенных видов оружия и материалов во второй половине 1991 года,
A clear resolution of these issues(concealment, unilateral destruction and documentation) would increase the level of confidence of any assessment by the Commission on the verification of Iraq's declarations of its proscribed weapons programmes,
Получение четких ответов на эти вопросы( утаивание, одностороннее уничтожение и документация) привело бы к повышению степени уверенности в точности оценок Комиссии, связанных с проверкой
The present report also discusses the additional very serious impediments to the Commission's disarmament work caused by Iraq's unilateral destruction and concealment actions
В настоящем докладе рассматриваются и другие очень серьезные препятствия, мешающие работе Комиссии, связанной с разоружением, и обусловленные проведенным Ираком односторонним уничтожением и его деятельностью по утаиванию,
the material balance and the unilateral destruction thereof.
материального баланса и одностороннего уничтожения ракет.
However, it is obvious that the unilateral destruction, admitted by Iraq,
Однако очевидно, что одностороннее уничтожение, в котором признался Ирак, затянуло процесс проверки,
of proscribed weapons and items in Iraq is associated with unilateral destruction allegedly carried out by Iraq in the summer of 1991 to which reference has already been made in paragraphs 21 and 22 above.
усложняющий составление новой отчетности по запрещенным видам оружия и средствам в Ираке связан с якобы произведенным Ираком летом 1991 года односторонним уничтожением, о котором уже упоминалось в пунктах 21 и 22 выше.
an inspection to verify accountable aspects of the material balance and the unilateral destruction of major components for indigenous missile production.
инспекция для проверки поддающихся учету аспектов материального баланса и одностороннего уничтожения крупных компонентов для отечественного производства ракет.
especially since the IAEA considers that the unilateral destruction of the site by Israel has undermined the Agency's ability to verify the nature of the building.
по мнению МАГАТЭ, одностороннее уничтожение Израилем объекта свело на нет возможность Агентства проверить назначение данного объекта.
the Special Commission and with Iraq's unilateral destruction of programme components.
Специальной комиссии, и с односторонним уничтожением Ираком компонентов программы.
that it had conducted a similar covert operation in March-April 1992 to remove remnants of complete engines indigenously produced by Iraq from another site of the unilateral destruction.
скрытую операцию по вывозу останков готовых двигателей, произведенных Ираком внутри страны, с еще одного объекта, использовавшегося для целей одностороннего уничтожения.
Результатов: 86, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский