UNILATERAL EMBARGO - перевод на Русском

[ˌjuːni'lætrəl im'bɑːgəʊ]
[ˌjuːni'lætrəl im'bɑːgəʊ]
одностороннее эмбарго
unilateral embargo
односторонней блокады
of the unilateral embargo
односторонняя блокада
unilateral embargo
unilateral blockade
одностороннего эмбарго
unilateral embargo
одностороннюю блокаду
unilateral blockade
unilateral embargo

Примеры использования Unilateral embargo на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who also share and uphold those principles as they relate to the unilateral embargo against Cuba.
подавляющего большинства государств- членов, которые, говоря об односторонней блокаде в отношении Кубы, заявляют о своей приверженности этим принципам и их поддержке.
by the overwhelming majority that voted in favour of the resolution today truly reflects the fact that the unilateral embargo and measures aimed at tightening the blockade of Cuba are contrary to the principles of international law,
тем подавляющим большинством, которое сегодня проголосовало за резолюцию, в действительности отражает тот факт, что одностороннее эмбарго и меры, направленные на ужесточение блокады Кубы, противоречат принципам международного права,
heads of delegation of the countries of the Non-Aligned Movement called for an end to this unilateral embargo, which is contrary to the United Nations Charter,
главы делегаций стран Движения неприсоединения призвали к прекращению этой односторонней блокады, противоречащей Уставу Организации Объединенных Наций,
is unacceptable to the international community, which has repeatedly rejected the unilateral embargo against Cuba, now expanded under the national laws of the United States, including the domestic legislation known
неприемлемо в международном сообществе, которое неоднократно выражало свое неприятие односторонней блокады в отношении Кубы-- расширенной на основании национальных законов Соединенных Штатов,
The unilateral embargo against the Republic of Cuba
Односторонняя блокада Республики Куба,
The unilateral embargo against the Republic of Cuba
Односторонняя блокада Республики Куба
the adopted resolutions of the General Assembly will be implemented as soon as possible with a view to eliminating the unilateral embargo policies imposed upon the Republic of Cuba,
принятые резолюции Генеральной Ассамблеи были претворены в жизнь в самое ближайшее время, с тем чтобы положить конец политике одностороннего эмбарго, введенного против Республики Куба,
The disregard of General Assembly resolutions reflecting the international community's near-unanimous rejection of the United States Government's unilateral embargo calls the United Nations system itself into question by demonstrating that there are countries which have benefited greatly from the establishment of the Organization
Игнорирование резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых международное сообщество практически единодушно осуждает одностороннюю блокаду, осуществляемую правительством Соединенных Штатов Америки, бросает вызов всей системе, демонстрируя, что есть страны, которые извлекают для себя пользу из создания данного органа,
a combined result of, inter alia, the side-effects of the United Nations sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro) and the unilateral embargo imposed by Greece at the beginning of 1994.
побочные последствия санкций Организации Объединенных Наций в отношении Союзной Республики Югославии( Сербия и Черногория) и одностороннего эмбарго, введенного Грецией в начале 1994 года.
as previous reports on the matter, outlines responses from an overwhelming majority of Member States that share a common perspective on the continued unilateral embargo against Cuba.
отражает реакцию подавляющего большинства государств- членов, разделяющих общую точку зрения на продолжающуюся одностороннюю блокаду против Кубы.
It is evident that the unilateral embargo and the intolerant and hostile stand of Greece against the former Yugoslav Republic of Macedonia in general,
Кроме того, очевидно, что одностороннее эмбарго и нетерпимая и враждебная позиция Греции в отношении бывшей югославской Республики Македонии в целом,
The support that has been expressed by Member States in their statements during this meeting of the Assembly truly reflects the fact that the unilateral embargo and new measures aimed at tightening the blockade imposed by the United States of America against Cuba are contrary to the principles of international law,
Поддержка, которую выразили государства- члены в своих выступлениях на этом заседании Ассамблеи, реально отражает тот факт, что одностороннее эмбарго и новые меры, направленные на ужесточение блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы, противоречит принципам международного права, в том числе принципам,
The unilateral embargo imposed by the United States against Cuba
Односторонняя блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы,
Because the unilateral embargo imposed by the United States against Cuba and new measures aimed at reinforcing that embargo contravene the principles and rules of international law and international humanitarian law-- as well as rules governing relations among countries,
Поскольку введенное Соединенными Штатами одностороннее эмбарго Кубы и новые меры, направленные на его укрепление, нарушают принципы и нормы международного права и международного гуманитарного права, равно как правила, определяющие отношения между странами,-- в частности, речь идет о принципах суверенного равенства государств и невмешательства в их внутренние дела, а также о свободе международного судоходства и торговли-- это эмбарго абсолютно незаконно
also an attempt to turn a unilateral embargo into a multilateral embargo through coercive measures,
попыткой превратить одностороннее эмбарго в многостороннее с использованием мер принуждения,
Unilateral embargoes have the tendency of creating antagonistic relations that could lead to enmity among States.
Одностороннее эмбарго имеет тенденцию создавать антагонистические отношения, которые могли бы привести к враждебности между государствами.
Unilateral embargoes such as that imposed against Cuba undermine economic development of the country
Односторонняя блокада, подобная введенной против Кубы, подрывает экономическое развитие страны
condemn measures such as unilateral embargoes.
осуждаем такие меры, как односторонние эмбарго.
The recent prevalence of unilateral embargoes and high-handed measures designed to exert political
Получившие в последнее время широкое распространение односторонние эмбарго и властные меры,
others were warned or censured through unilateral embargoes, while still others were simply forgiven;
обладании оружием массового уничтожения, других предупреждали и порицали путем введения односторонних запретов, а третьих просто простили;
Результатов: 46, Время: 0.0553

Unilateral embargo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский