UNRESTRICTED RIGHT - перевод на Русском

[ˌʌnri'striktid rait]
[ˌʌnri'striktid rait]
неограниченное право
unrestricted right
unlimited right
unfettered right
unconditional right
absolute right
unqualified right
full right
полное право
full right
unrestricted right
perfect right
fully entitled
absolute right
full authority
full permission
full freedom
at complete liberty
complete right
неограниченным правом
unrestricted right
unlimited right
unfettered right
absolute right
неограниченного права
unlimited right
unrestricted right
unfettered right
unqualified right

Примеры использования Unrestricted right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On the basis of these rights, individuals have the unrestricted right to dispose of their property by selling,
Исходя из этих прав физические лица имеют неограниченное право распоряжаться своей собственностью путем продажи,
Prime Minister Meles said expelling foreign citizens was the"unrestricted right" of any Staterights..">
которое не подобает главе любого правительства, премьер-министр Мелес заявил, что высылка иностранных граждан является" неограниченным правом" любого государства
The State party should guarantee that the commissions have the unrestricted right to conduct unannounced visits to all places of detention in the country at their own initiative,
Государству- участнику следует гарантировать комиссиям неограниченное право проводить проверки всех мест содержания под стражей в стране без предупреждения
as there is no provision limiting this discretion in the Constitution, an unrestricted right to expel remains.[…]
в Конституции нет положения, ограничивающего эту свободу,- неограниченным правом высылать оставшихся.[…]
Nevertheless, it is well to recall the unrestricted right of the CPT to visit such places, have personal interviews
Тем не менее уместно напомнить неограниченное право представителей Комитета по предупреждению пыток посещать такие места,
The Parliament stated, inter alia, that a principle has existed in international law ever since the turn of the century that belligerents do not have an unrestricted right to choose weapons
Парламент заявил среди прочего, что в международном праве с начала этого века существует принцип, согласно которому воюющие стороны не обладают неограниченным правом выбирать оружие
In the opinion of the Danish Government a limited possibility to restrict a convicted person's possibility to appeal is desirable in the interests of justice, as an unrestricted right to appeal might very likely lead to delays in the criminal justice system.
По мнению правительства Дании, ограничение права осужденного на обжалование соответствует интересам правосудия, поскольку неограниченное право на обжалование вполне может привести к задержкам в отправлении уголовного правосудия.
The Administrative Tribunal could rule that any unified post adjustment index for Geneva would be based on fundamental errors of fact related to the residence of staff and to their unrestricted right to import goods into Switzerland.
Административный трибунал может вынести решение о том, что установление любого единого индекса корректива по месту службы для Женевы по предлагаемой формуле будет основываться на фактических ошибках принципиального характера, связанных с проживанием сотрудников в той или иной стране и с их неограниченным правом на ввоз товаров в Швейцарию.
as there is no provision limiting this discretion in the Constitution, an unrestricted right to expel remains.[…]
в отсутствие конституционных норм, ограничивающих эту свободу, неограниченным правом на осуществление высылки[…]
The Parliament stated, inter alia, that ever since the turn of the century there has existed in international law a principle under which belligerents do not have an unrestricted right to choose weapons
Парламент заявил, в частности, о том, что даже на заре нынешнего столетия существовал в международном праве принцип, согласно которому воюющие стороны не располагали безграничным правом на выбор вооружений
We should like to emphasize to the Council that the Government of the Sudan reserves its full and unrestricted right to respond to the treacherous aggressions of Chad in a decisive and deterrent manner so as to put an end to those provocative actions
Мы хотели бы обратить особое внимание Совета на то, что правительство Судана оставляет за собой полное и неограниченное право прореагировать на вероломные агрессии Чада решительным образом в духе сдерживания устрашением,
any person living on Bolivian territory has the unrestricted right to apply for habeas corpus
его основных прав или их нарушения, имеет полное право прибегнуть к таким средствам правовой защиты,
which provides the parties(as a performer and the customer) the unrestricted right at any time to refuse to perform the contract of compensated rendering of services.
исполнителю, так и заказчику) неограниченное право в любое время отказаться от исполнения договора возмездного оказания услуг.
while under article 4 intending spouses who meet the legal conditions have the unrestricted right to decide to marry.
мужчина и женщина, удовлетворяющие предусмотренным законом условиям, имеют полное право на вступление в брак.
emphasized that"UNEPRO personnel and associated personnel shall enjoy an unrestricted right of communication, by radio, telephone
персонал ЮНЕПРО и связанный с нею персонал пользуется неограниченным правом на связь по радио,
due consideration of the nature of the author's case, in terms of article 14, paragraph 5, which confers the unrestricted right to have conviction
надлежащего рассмотрения характера дела автора в соответствии с положениями пункта 5 статьи 14, которые наделяют неограниченным правом на пересмотр обвинения
These include an extension of the rights of the defence in preliminary proceedings before the public prosecutor by giving the defendant the right to counsel following the first recorded hearing of the case, the unrestricted right to consult the case file at all stages of proceedings and the extension of defendants' right of appeal.
Они включают расширение прав защиты во время предварительной процедуры в прокуратуре благодаря предоставлению обвиняемому права на услуги защитника после проведения первого слушания по данному делу с составлением протокола, неограниченного права на ознакомление с делом на всех этапах производства, а также расширение права обвиняемого на подачу жалобы.
Returning to a central legal concern- a convincing argument could be made that a decision to implement a unified post adjustment index would be based on fundamental errors of fact related to the residence of staff and to their unrestricted right to import goods into Switzerland.
Если вернуться к основной юридической проблеме, то можно убедительно доказать, что решение об установлении единого индекса корректива по месту службы по предложенной формуле основывалось бы на совершенно неверных допущениях фактологического характера, связанных с местожительством сотрудников и их неограниченным правом на ввоз товаров в Швейцарию.
exemption from any kind of work, unrestricted right of written correspondence,
освобождение от всякой работы; неограниченное право на переписку; доступ к радио
which also involves the unrestricted right to communicate in private with one's defending counsel
в свою очередь влечет за собой неограниченное право на конфиденциальное сообщение со своим защитником при минимальных ограничениях,
Результатов: 51, Время: 0.0567

Unrestricted right на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский