URGENT NEED TO IMPROVE - перевод на Русском

['3ːdʒənt niːd tə im'pruːv]
['3ːdʒənt niːd tə im'pruːv]
настоятельную необходимость улучшения
urgent need to improve
настоятельную необходимость улучшать
the urgent need to improve
настоятельная необходимость повышения
насущную необходимость улучшения
настоятельную необходимость повысить
срочной необходимости улучшения
настоятельная необходимость улучшения
urgent need to improve
настоятельной необходимости улучшения
the urgent need to improve
насущная необходимость усовершенствовать

Примеры использования Urgent need to improve на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
member States recognized an urgent need to improve economic statistics in developing economies of the Asia-Pacific region.
государства- члены признали острую необходимость совершенствования экономической статистики в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
That criterion appeared to be at variance with the proposition that there was an urgent need to improve the professionalism of the staff of the United Nations Secretariat.
Этот критерий, как представляется, не вполне соответствует положению о настоятельной необходимости повышения профессионализма персонала Секретариата Организации Объединенных Наций.
there has been an urgent need to improve the functioning of our Organization.
существует неотложная потребность улучшения работы нашей Организации.
large-scale land acquisition show the urgent need to improve the management of land resources.
масштабное приобретение земель указывают на необходимость срочного улучшения практики управления земельными ресурсами.
The report highlighted the responsibility of the Government to protect civilians and the urgent need to improve its early warning systems.
В докладе подчеркивается ответственность правительства Южного Судана по защите гражданского населения и настоятельная необходимость усовершенствовать его системы раннего предупреждения.
Several major events occurred since the previous report which marked progress in attaining the goals of the Decade but also the urgent need to improve road safety.
Со времени представления предыдущего доклада произошло несколько знаменательных событий, свидетельствующих о прогрессе в достижении целей Десятилетия, а также о настоятельной необходимости повышения дорожной безопасности.
In the course of the universal periodic review, several delegations focused on the urgent need to improve the human rights situation of women and children.
В ходе универсального периодического обзора несколько делегаций заявили прежде всего о необходимости срочно улучшить положение в области прав человека женщин и детей.
said that Japan recognized the urgent need to improve security at the VIC.
Япония признает насущную необходимость повысить уровень безо- пасность в ВМЦ.
The working group noted that there was an urgent need to improve information-sharing and coordination regarding technical assistance activities provided by Governments
Рабочая группа отметила настоятельную необходимость улучшения процесса обмена информацией и координации мероприятий по оказанию технической помощи,
Recognizing the urgent need to improve the quality, scope
Признавая настоятельную необходимость улучшать качество, охват
affirmed the urgent need to improve living conditions
подтвердила настоятельную необходимость улучшения условий жизни
There was an urgent need to improve aid quality and predictability,
Существует настоятельная необходимость повышения качества и предсказуемости предоставляемой помощи,
given the urgent need to improve supply-side capabilities in the LDCs $10 million for 49 countries over 7 years.
учитывая насущную необходимость улучшения потенциала предложения в НРС 10 млн. долл. для 49 стран в течение семи лет.
indicates an even more urgent need to improve conditions in agriculture
указывает на еще более насущную необходимость улучшения условий в сельском хозяйстве
injury to civilians emphasize the urgent need to improve the management and control of Lebanon's land borders.
ранением гражданских лиц, подчеркивают настоятельную необходимость повысить обустроенность и контролируемость сухопутных границ Ливана.
which emphasizes in particular the urgent need to improve security conditions in the Central African Republic.
16 августа 2013 года, в котором подчеркивается настоятельная необходимость улучшения условий в плане безопасности в Центральноафриканской Республике.
All of the Board's recommendations-- most notably on the urgent need to improve ICT security-- had been accepted by the Administration,
Все рекомендации Комиссии-- в первую очередь в отношении настоятельной необходимости улучшения безопасности ИКТ-- были приняты администрацией, хотя Комиссия еще не ознакомлена с подробными планами действий,
That decision was based on the growing recognition that there was an urgent need to improve communication between scientists
Это решение было основано на растущем признании настоятельной необходимости повысить взаимодействие между, с одной стороны,
At its first session, in February 2009, the Committee on Statistics recognized the urgent need to improve economic statistics in many countries in Asia
На своей первой сессии в феврале 2009 года Комитет по статистике признал насущную необходимость совершенствования экономической статистики во многих странах Азиатско-тихоокеанского региона
The outcome of United Nations Conference on Sustainable Development(Rio+20) has created an urgent need to improve statistical capacity in order to produce environment statistics,
Итоги Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию( Рио+ 20) высветили необходимость безотлагательного усиления статистического потенциала для составления экологической статистики,
Результатов: 67, Время: 0.0809

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский