USING ALL AVAILABLE - перевод на Русском

['juːziŋ ɔːl ə'veiləbl]
['juːziŋ ɔːl ə'veiləbl]
используя все доступные
using all available
использования всех имеющихся
using all available
используя все имеющиеся
using all available
использования всех доступных
с использованием всех наличных
using all available
с применением всех имеющихся
используя все возможные
using all possible
using all available

Примеры использования Using all available на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
cargo between missions in Africa using all available transportation assets.
грузов между миссиями в Африке с использованием всех имеющихся транспортных средств.
Sensitizing key policy makers and the general public including marginalized groups using all available media(including grassroots community radio);
Проведение разъяснительной работы среди основных руководящих работников и широкой общественности, включая маргинализированные группы населения, с использованием всех имеющихся средств массовой информации( включая радиовещание на общинном низовом уровне);
improving the country presence of UN-Habitat's presence in countries, using all available means.
совершенствовании представленности ООНХабитат на страновом уровне с использованием всех имеющихся средств.
Nezavisimaya Gazeta commented:"Essentially, he gave the security and law enforcement agencies carte blanche- to act as they see fit, using all available ways and means.".
Фактически,- прокомментировала Независимая газета,- он дал силовикам карт-бланш- действовать по своему усмотрению и с применением любых доступных средств и методов".
promptly investigated, using all available resources.
безотлагательные расследования с использованием всех имеющихся ресурсов.
collectively- aimed at using all available legal tools to combat illegal fishing,
в области применения всех имеющихся юридических средств борьбы с незаконным промыслом,
Defenders of the president are more offensive, using all available means, whereas Mr. Aliev is forced to defend himself after the publication of his book,
Защитники президента скорее наступают, используя все доступные средства, тогда как г-н Алиев после выхода своей книги вынужден обороняться,
underlined the importance of using all available sources of information concerning a suspect's wealth,
подчеркнул важность использования всех имеющихся источников информации о благосостоянии подозреваемых,
The Secretary has made extensive efforts since 1991, using all available formal and informal means,
С 1991 года Секретарь, используя все имеющиеся официальные и неофициальные каналы, предпринимал активные усилия,
The request further indicates that this is a realistic time period for all known mined areas to be cleared using all available demining assets at a medium cost of approximately US$ 2.1 million per year.
Запрос далее указывает, что этот промежуток времени носит реалистичный характер для расчистки всех известных минных районов с использованием всех наличных ресурсов по разминированию при средних издержках в размере приблизительно 2, 1 млн. долл. США в год.
The request further indicates that this is a realistic time period for all known mined areas to be cleared using all available demining assets at a medium cost of US$ 5.7 million per year.
Запрос далее указывает, что тут идет речь о реалистичном промежутке времени для расчистки всех известных минных районов с использованием всех наличных ресурсов по разминированию при средних издержках 5, 7 миллиона долл. США в год.
movement of personnel and cargo using all available means of transportation for the field missions supported by the Department of Field Support in the central and eastern Africa region.
поддержку которым оказывает Департамент полевой поддержки в центральном и восточном африканском регионе, с применением всех имеющихся видов транспорта.
will continuously update a threat assessment using all available sources; we will keep this issue under review
будет непрерывно актуализировать оценку угрозы с использованием всех наличных источников; и мы будет держать в поле зрения эту проблему
Those who have followed the Committee's work closely in recent years will have noted the particular attention it has devoted to the specific needs of each Territory, using all available sources of information,
Те, кто в последние годы внимательно следил за работой Комитета, вероятно, отметили, что он уделял особое внимание конкретным потребностям каждой территории, используя все возможные источники информации, наиболее авторитетным из
The Committee had paid particular attention to the specific needs of each of those Territories, using all available sources of information,
Стремясь уделить особое внимание особым потребностям каждой из этих территорий, Комитет использовал все имеющиеся источники информации,
The estimate of $70 million for consumables was arrived at using all available information at the time,
Сметная сумма в размере 70 млн. долл. США по статье расходуемых материалов была определена на основе использования всей имевшейся на тот момент информации,
seen it through to its conclusion by using all available remedies of appeal and judicial review.
не доведя ее до конца с использованием всех имеющихся возможностей обжалования в порядке апелляции и кассации.
the Working Group first estimated local biomass within each research block using all available methods, including the CPUE analogy method,
WG- FSA в первую очередь рассчитала локальную биомассу в каждой исследовательской клетке с помощью всех имеющихся методов, включая метод аналогии CPUE,
participation through periodic consultation and dissemination of up-to-date information on GMO issues, using all available media.
распространения обновленной информации по проблемам ГИО с использованием всех имеющихся средств массовой информации.
eligibility criteria, using all available data, as well as the reports to the COP provided by the Parties.
критерии отбора, с использованием всех имеющихся данных, а также докладов Сторон, представленных КС;
Результатов: 74, Время: 0.0639

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский