Примеры использования
Very high levels
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Small island developing States share very high levels of intrinsic vulnerabilities despite, on average, higher incomes than least developed countries and landlocked developing countries.
Для малых островных развивающихся государств характерны крайне высокие уровни внутренне обусловленной уязвимости-- несмотря на в среднем более высокие доходы по сравнению с наименее развитыми странами и развивающимися странами, не имеющими выхода к морю.
The Committee is concerned about the very high levels of overcrowding and the poor conditions in places of detention, including in the
Комитет обеспокоен очень высоким уровнем переполненности тюрем и плохими условиями в местах содержания под стражей,
Global seizures of amphetamine and methamphetamine remained largely stable at very high levels in 2008.
Общий объем изъятий амфетамина и метамфетамина в 2008 году в целом почти не изменился и оставался на весьма высоком уровне.
keep the tourist status of Kalavryta at very high levels all months of the year.
сохраняют туристический статус города на очень высоком уровне все месяцы года.
Similarly, the country successfully reduced the income inequality, breaking a pattern that had long remained unchanged and at very high levels.
Аналогичным образом в стране удалось добиться успехов по сокращению масштабов неравенства в доходах, при существенном снижении не менявшихся в течение длительного времени весьма высоких уровней различий в доходах.
In 2011, Saratov was excluded from the list of Russian cities with very high levels of air pollution.
В 2011 году Саратов был исключен из списка российских городов с очень высоким уровнем загрязнения воздуха.
Indigenous women were more likely than Indigenous men to report high or very high levels of psychological distress 32 per cent compared to 21 per cent.
Женщины из числа коренного населения более часто, чем мужчины, сообщают о высоком или очень высоком уровне психологически угнетенного состояния 32 процента по сравнению с 21 процентом.
For instance, 42 countries report having very high levels of operational arrangements in place,
Например, 42 страны сообщают об очень высоком уровне наличия действующих договоренностей,
Recent studies in South Africa have reported very high levels of body burden of DDT among those living in sprayed houses.
По результатам исследований, недавно проводившихся в Южной Африке, сообщалось об очень высоких уровнях содержания ДДТ в организме людей, проживающих в обработанных домах.
Thyroid tumours: At very high levels of alachlor, thyroid tumours are induced following chronic stimulation of the thyroid
Опухоли щитовидной железы: при очень высоких дозах алахлора, образуются опухоли щитовидной железы вследствие долговременной стимуляции щитовидной железы
High fertility levels, unless accompanied by very high levels of mortality, result in rapid population growth, which is particularly onerous for poor countries.
Высокие показатели рождаемости, если они не сопровождаются очень высокими показателями смертности, приводят к стремительному росту численности населения, что особенно тяжело сказывается в бедных странах.
South-East Asian countries experienced very high levels of growth despite the recession in the major industrialized countries.
В странах Юго-Восточной Азии экономика развивалась очень высокими темпами, невзирая на спад, наблюдавшийся в крупнейших промышленно развитых странах.
The assessment methods gave consistent results and indicated very high levels of depredation(27%-29% of the total catch from 2003 to 2013)
Методы оценки дают согласующиеся результаты и указывают на очень высокие уровни хищничества( 27- 29% общего вылова за 2003- 2013 гг.)
His distinguished career spans three decades at very high levels, running through momentous social
Его выдающаяся карьера продолжалась три десятилетия на самых высоких уровнях и сопровождалась поистине грандиозными социальными
There was a need to achieve maximum effectiveness in reducing the very high levels of impunity associated with corruption.
Назрела необходимость в принятии самых эффективных мер для сокращения исключительно широких масштабов безнаказанности, связанной с коррупцией.
Meaning that the control can also be used when very high levels of reliability are required.
Поэтому это управляющее устройство также может применяться, если выставляются очень высокие требования к безопасности.
There was a need to achieve maximum effectiveness in reducing the very high levels of impunity associated with corruption.
Назрела необходимость обеспечить максимальную эффективность усилий, направленных на сокращение весьма высоких масштабов безнаказанности, связанной с коррупцией.
investment in infrastructure is continuing, although the share of capital investment in GDP has been approaching very high levels.
здесь продолжают осуществляться инвестиции в инфраструктуру, хотя доля капиталовложений в ВВП приблизилась к очень высоким уровням.
conductivity as the fat cells and bones are barely able to conduct the current due to very high levels of resistance.
имеют небольшую электрическую проводимость, так как жировые клетки и кости из-за очень высокого сопротивления практически не проводят ток.
the economic restructuring has brought about very high levels of youth unemployment and underemployment.
протекает наиболее быстрыми темпами, экономическая перестройка привела к весьма высоким уровням безработицы среди молодежи или к неполной ее занятости.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文