WANT TO THINK - перевод на Русском

[wɒnt tə θiŋk]
[wɒnt tə θiŋk]
хочу думать
want to think
i would like to think
wanna think
хочется думать
like to think
want to think
хочу подумать
want to think
стоит подумать
should think
you should consider
need to think
it's worth thinking
want to think
is worth considering
want to consider
ought to think
it is necessary to think
хочешь думать
want to think
wanna think
хотите думать
want to think
хотят думать
want to think
надо подумать
need to think
have to think
must think
should think
got to think
we gotta think
consideration should
it is necessary to think
want to think
захотите подумать

Примеры использования Want to think на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I want to think of you as you were.
Я хочу вспоминать тебя таким, каким ты был.
He puts people in boxes, and you want to think out of the box.
Он укладывает людей в коробки, но ты желаешь думать" вне коробки.
I just want to think.
You may want to think about that.
Может быть, ты захочешь подумать.
I want to think that this prophecy of the universe bringing the doppelgangers together is absurd,
Я хочу думать, что это пророчество о Вселенной сводящей двойников вместе абсурд
Right now all I want to think about is each one of these arrows finding its way into a crow's heart.
Сейчас мне хочется думать только о том, как каждая из этих стрел проложит путь к вороньему сердцу.
And I can't stop thinking about it, and I'm obsessing about it, and I want to think about anything else but that, but it's making me crazy.
И я не могу перестать думать об этом, и я этим одержима, и я хочу думать о чем угодно, но не об этом, но это сводит с ума.
studio executives want to think you're out there jet-setting,
медийным боссам хочется думать, что у тебя тут личный самолет,
you might want to think about-- uh,
может, стоит подумать о… боже, даже не знаю,
Sorry, doc, you just got me on a night when work is the last thing I want to think about.
Простите, док, но просто вы поймали меня именно в тот вечер, когда работа- это последнее, о чем я хочу думать.
You might want to think about doing something together… a trip… something a little adventurous.
Возможно, стоит подумать о том, чтобы сделать что-нибудь вместе… Съездить в путешествие… Или что-нибудь необычное.
I want to think that that was the first time they saw her,
Мне хочется думать, что это был первый раз,
you might want to think about getting in touch.
возможно, вы захотите подумать о сотрудничестве.
Because even though you want to think that I'm wrong'cause it's simpler,
Потому даже если ты хочешь думать, что я не прав, так как это проще,
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge.
Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
It's Malcolm, but it's probably the last thing you want to think about right now.
Все дело в Малкольме, но, возможно, это последнее, о чем ты хочешь думать сейчас.
Your problem is that you want to think that the world is nice.
Ваша проблема в том, что вы хотите думать, что мир- отличное место,
The government is"good" and"popular" not because it has done a lot but because people want to think this way.
Власть хорошая и народная не потому, что она так много сделала, а потому что люди так хотят думать.
So if you want to think aut what I said And are willing to give me a second chance.
Так что, если ты хочешь подумать о том, что я сказал, и сможешь дать мне второй шанс- сочту за честь сопровождать тебя.
I know you want to think of yourself As joe the plumber,
Знаю, ты хочешь считать себя" Сантехником Джо",
Результатов: 55, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский