WAR CRIMES COMMITTED - перевод на Русском

[wɔːr kraimz kə'mitid]
[wɔːr kraimz kə'mitid]
военные преступления совершенные
совершение военных преступлений
war crimes
military offences
военных преступлений совершенных
военных преступлениях совершенных
военными преступлениями совершенными

Примеры использования War crimes committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ICTJ also noted that Serbia lacks a systematic reparations programme for victims of human rights abuses and war crimes committed in the 1990s.
МЦППП также отметил, что в Сербии нет действующей на систематической основе программы возмещения ущерба жертвам нарушений прав человека и военных преступлений, совершенных в 1990е годы.
In addition, requests from States outside the former Yugoslavia investigating war crimes committed there have increased.
Помимо этого, увеличилось количество просьб, полученных от других государств, которые расследуют военные преступления, совершенные в бывшей Югославии.
The United States had stated that it advocated the establishment of an international commission to study the acts of genocide and war crimes committed in Iraq.
Соединенные Штаты объявили, что они выступают за создание комиссии по расследованию геноцида и военных преступлений, совершенных в Ираке.
In this capacity he has dealt with sentence execution up to life imprisonment against persons convicted for war crimes committed in Rome in 1943.
В этом качестве он занимался обеспечением исполнения приговоров о пожизненном заключении лиц, осужденных за военные преступления, совершенные в Риме в 1943 году.
Mironov rejected the proposal by Parliamentary Assembly of the Council of Europe(PACE) to establish an international tribunal to investigate alleged war crimes committed in Chechnya.
Миронов отклонил предложение Парламентской ассамблеи Совета Европы о создании международного трибунала для расследования предполагаемых военных преступлений, совершенных в Чечне.
Some of those attacks came after the conviction, on 16 July, of four former members of the Kosovo Liberation Army(KLA) for war crimes committed during 1998 and 1999.
Некоторые из вышеупомянутых нападений имели место после осуждения 16 июля четырех бывших членов Освободительной армии Косово( ОАК) за военные преступления, совершенные в 1998 и 1999 годах.
do not exercise their authority in relation to war crimes committed outside national territory.
осуществлять такие полномочия или они не осуществляют их в отношении военных преступлений, совершенных за пределами национальной территории.
Also present was a member of the Croatian Commission for War Crimes committed in the territory of Croatia.
Присутствовал также член Хорватской комиссии по военным преступлениям, совершенным на территории Хорватии.
The High Commissioner welcomed the visit of representatives of the International Criminal Court, which took place in September 2012, to carry out preliminary investigations on possible war crimes committed in Mali.
Верховный комиссар с удовлетворением отметила визит представителей Международного уголовного суда в сентябре 2012 года в целях проведения предварительных расследований на предмет возможного совершения военных преступлений в Мали.
Reconciliation Commission has begun hearings on human rights abuses and war crimes committed from 1979 to 2003.
примирению начала слушания по рассмотрению случаев нарушения прав человека и совершения военных преступлений в период с 1979 года по 2003 год.
Stop the war crimes committed by its troops abroad,
Остановить военные преступления, совершаемые войсками страны за рубежом,
It affirmed the need to hold Israel accountable for all the war crimes committed against the Palestinian people,
Делегация подтверждает необходимость привлечь Израиль к ответственности за все военные преступления, совершаемые им против народа Палестины,
War crimes committed against women on the basis of gender have rarely been documented,
Военные преступления, совершаемые против женщин на сексуальной почве, редко доказываются в документальной форме,
They affirmed further the importance and called for the application of legal remedies without impunity to war crimes committed in the Occupied Palestinian Territory,
Они подтвердили также важное значение средств правовой защиты без освобождения от наказания за военные преступления, совершенные на оккупированной территории,
We sincerely hope that war crimes committed by all sides are brought before the International war-crimes Tribunal as soon as possible.
Мы искренне надеемся, что военные преступления, совершаемые какой бы то ни было из сторон, будут в ближайшее, насколько это возможно, время вынесены на рассмотрение Международного трибунала по военным преступлениям..
The new Act strengthens the protection against war crimes committed in non-international armed conflicts.
В новом законе предусматривается защита от военных преступлений, совершаемых в период вооруженных конфликтов немеждународного характера.
In short, Croatia had demonstrated its firm commitment to prosecute war crimes committed on the territory of the former Yugoslavia.
Иными словами, Хорватия продемонстрировала свою твердую приверженность делу преследования лиц, совершивших военные преступления на территории бывшей Югославии.
including war crimes committed by its nationals.
в том числе военные преступления, совершаемые их гражданами.
During this time, isolated reports and rumors of war crimes committed by both sides began to surface.
К тому времени начали всплывать на поверхность отдельные рапорты о военных преступлениях, совершаемых обеими сторонами.
responsible for countless war crimes committed against the Palestinian people.
несут ответственность за бесконечные военные преступления, совершаемые против палестинского народа.
Результатов: 150, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский