WAS A REALITY - перевод на Русском

[wɒz ə ri'æliti]
[wɒz ə ri'æliti]
является реальностью
is a reality
is real
is a fact
реальность
reality
realm
is real
реальностью
reality
realm
is real

Примеры использования Was a reality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To ensure that equality in the family was a reality, was any programme in place for educating couples before marriage?
Для обеспечения того, чтобы равенство в семье было реальным, реализуются ли какиелибо программы просвещения будущих супружеских пар до вступления их в брак?
Extra-judicial settlement of rape cases was a reality in Burundi and was used as a means of compensating the victim
Внесудебное разбирательство случаев изнасилования-- одна из реалий жизни в Бурунди; оно практикуется как средство возмещения ущерба потерпевшей
It was acknowledged that the core/non-core imbalance was a reality and that UNDP would need to use core resources to leverage additional funding.
Они признали, что дисбаланс между основными и неосновными ресурсами действительно существует и что для привлечения дополнительного финансирования потребуется прибегнуть к основным ресурсам.
the epic salute to the thousands of Cornerstone Members who pursued the dream of our cathedral until it was a reality.
в честь тысяч членов этого клуба, которые преследовали мечту о храме, пока она не стала реальностью.
said that while the persecution of religious minorities was a reality, it was important to remember that each religion could be a minority in a given part of the world,
преследование религиозных меньшинств является реальностью, важно помнить, что представители каждой религии могут составлять меньшинство в той или иной части мира,
At the same time, foreign presence on the side of the Government was a reality and Hizbullah appeared to be militarily present in the Syrian Arab Republic
В то же время иностранное присутствие на стороне правительства является реальностью, а военные силы<<
It was a reality that applicants would seek out a treaty that might furnish grounds to allow the launching of litigation,
Реальность такова, что истцы будут искать договор, который может дать основания, позволяющие начать судебную тяжбу,
recognized that globalization was a reality whose dimensions and implications must be grasped
процесс глобализации является реальностью, масштабы и последствия которой надлежит осознать,
Nonetheless, international criminal justice was a reality; even if the perpetrators of grave international crimes evaded the ad hoc tribunals and the International Criminal Court,
Тем не менее международное уголовное правосудие-- это реальность; даже если лицам, совершающим серьезные международные преступления, удается уйти от преследования специальных трибуналов
said that the"feminization of poverty" referred to in the Platform for Action was a reality requiring immediate attention,
что" феминизация нищеты", упоминаемая в Платформе действий, является реальностью, требующей безотлагательного внимания,
At the same time, foreign presence on the side of the Government was a reality and Hizbullah appeared to have a military presence in the Syrian Arab Republic
В то же время реальностью является и иностранное присутствие на стороне правительства, а<< Хизбалла>>,
The Joint Inspection Unit considered that since the participation of managers in investigations was a reality, efforts should be made to minimize the dangers of that practice,
Что касается участия сотрудников в проведении расследований, то, по мнению Объединенной инспекционной группы, поскольку речь идет о реальности, необходимо попытаться свести к минимуму риски, вытекающие из применения такой практики,
origin or handicap was a reality that could have serious consequences for both the victims
происхождение или инвалидность, является реалией, которая может иметь серьезные последствия для жертв
matters of pure corporate governance, it was agreed that the intersection of those issues was a reality that had to be considered.
вопросы чисто корпоративного управления затрагиваться не будут, взаимосвязь между этими двумя темами реально существует и ее необходимо учитывать.
happier that the general love was a reality, instead of a virtual ideal.
всеобщая любовь была реальностью, а не виртуальным идеалом.
nonjudgmental that I knew God was a reality.
я знала, что Бог был реальностью.
annihilating all else- it was a reality, and it is one:
стирая все остальное- это была реальность, и таковой она остается: лишь одеяние ее мертво,
globalization was a reality, and in a world where a decline in developed countries' economies affected the economies of developing countries,
к худшему глобализация является реальностью, и в мире, где спад в экономике развитых стран оказывает воздействие на экономику развивающихся стран,
Yet the information revolution was a reality from which no one, not even small
Кроме того, информационная революция является реальностью, которую не может избежать ни одно- даже самое малое
said that the use of digital communication was a reality in Latin American cities,
применение цифровой связи стало реальностью латиноамериканских городов,
Результатов: 53, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский