WAS NOT BOUND - перевод на Русском

[wɒz nɒt baʊnd]
[wɒz nɒt baʊnd]
не связан
is not bound
is not related to
is not associated
is not connected
is not linked to
was unrelated
is not affiliated
does not involve
no connection
is not involved
не обязан
don't have to
is not obliged
is not required
is not bound
under no obligation
is not obligated
don't need
has no obligation
don't owe
has no duty
не был связан
was not associated
was not connected
was not bound
was not related to
was unrelated
wasn't involved
не связана
is not related to
is not connected
is not bound
is not linked to
does not involve
is unrelated
is not associated
does not relate to
no connection
nothing to do

Примеры использования Was not bound на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Geneva Convention of 1949, it maintained that it was not bound in law to treat the territories as occupied territories within the meaning of.
он придерживался позиции, согласно которой он не был обязан по закону считать эти территории оккупированными территориями по смыслу четвертой Женевской конвенции.
there could be a situation where a State exerting"lawful coercion" on a State caused it to violate a norm by which the coercing State was not bound.
законное принуждение>> по отношению к другому государству, заставляет его нарушать норму, которая не связывает принуждающее государство.
on receipt of the statutory warning that he was not bound to make a confession
по получении предусмотренного законом предупреждения о том, что он не обязан делать признание
the delegating authority was not bound to follow the same procedures that governed the award of public contracts.
делегирующий орган не обязан следовать процедурам, которые регулируют заключение контрактов на государственные закупки.
it would have to be clarified that there was no circumvention if the State transferred powers to an international organization which was not bound by the State's own treaty obligations
следовало бы уточнить, что обход не имеет места, если государство передает полномочия международной организации, не связанной договорными обязательствами данного государства,
the Government of the Sudan continued to claim it was not bound by any such agreement.
правительство Судана продолжает утверждать, что никаким соглашением подобного рода оно не связано.
The Czech Republic clarified that it was not bound by any agreements regulating the repatriation of victims of trafficking in persons exclusively,
Чешская Республика пояснила, что она не связана никакими соглашениями, регулирующими исключительно вопросы репатриации жертв торговли людьми,
The Czech Republic clarified that it was not bound by any agreements regulating the repatriation of victims of trafficking in persons exclusively,
Чешская Республика пояснила, что она не связана никакими соглашениями, регулирующими исключительно вопросы репатриации жертв торговли людьми,
all the powers of the Dark Dimension, and as she was not bound by the pact that prevented Dormammu from entering the 616-Universe,
все силы Темного Измерения, и поскольку она не была связана договором, который препятствовал тому, чтобы Дормамму вошел во Вселенную- 616,
when it received a petition for extradition from a State party to which it was not bound by such a treaty, consider the Convention as constituting the legal basis for such a measure.
может при получении просьбы о выдаче преступника от какого-либо государства- участника, с которым оно не связано обязательствами по такому договору, рассматривать Конвенцию в качестве юридической основы для такой меры.
is not renewed[confirmed], whether expressly or not, no change occurs, either for the reserving State itself or in its relations with the other parties,">since until that time the State was not bound by the treaty.
не возобновляется[ подтверждается], явно выраженным образом или нет, это не влечет за собой никакого изменения ни для самого государства, сделавшего оговорку, ни в его отношениях с другими участниками,">поскольку до этого момента оно не было связано договором.
the seller was not bound by the buyer's terms on the back of the order form in the absence of a reference to them on the front of the form,
продавец не был связан условиями покупателя, изложенными на оборотной стороне бланка заказа при отсутствии ссылки
Article 16 of the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties 1978 provides the basic rule that a newly independent state(in the sense of a former colonial territory) was not bound to maintain in force
Статья 16 Венской конвенции о правопреемстве государств в отношении договоров 1978 года предусматривает основную норму, согласно которой новое независимое государство( в смысле бывшей колониальной территории) не обязано сохранять в силе какой-либо договор
appeared to have excluded from its scope strictly bilateral treaty obligations in which State C was not bound by any rule contained in a treaty concluded between States A
из сферы применения этой статьи сугубо двусторонние договорные обязательства, когда государство C не является связанным какой-либо нормой, содержащейся в договоре, заключенном между государствами A
dismissed the Special Rapporteur's application to strike out the same suit holding that his court was not bound by the opinion of the International Court of Justice.
четвертому иску отклонил ходатайство Специального докладчика об отмене этого иска, постановив, что для его суда заключение Международного суда не имеет обязательной силы.
resolutions speaking of the arbitrary detention prohibition with regard to a specific State that at the time was not bound by any treaty prohibition of arbitrary detention;
в которых речь идет о запрещении произвольного задержания в контексте конкретного государства, которое на тот момент не было связано обязательством запрещать произвольное задержание,
The Committee is not bound by its previous jurisprudence.
Комитет не связан своей прежней правовой практикой.
The inspection body is not bound to return the remnants of the sample destroyed during the control.
Инспекционный орган не обязан возвращать остатки пробы, которые уничтожаются после проверки.
He based his view on princeps legibus solutus est"the prince is not bound by the laws.
Ульпиана: лат. princeps legibus solutus est« Государь не связан законами».
Where seller is not bound to hand over goods to carrier at particular place.
Если продавец не обязан передавать товар перевозчику в каком-либо определенном месте.
Результатов: 46, Время: 0.0987

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский