without necessarilynot alwaysneed not necessarilynot mandatorydon't have tois not necessarydon't needis not requiredis not obligatoryis not necessarily
is not mandatoryis not compulsoryis optionalis not bindingis not obligatoryis not requiredis not necessaryis non-bindingwas not indispensablenot necessarily
Thank you for the ride home… but it was not necessary.
Спасибо, что привез домой, но в этом не было необходимости.
A direct hit was not necessary.
В прямом попадании в цель не было необходимости.
The development of new guidance was not necessary.
В разработке нового документа не было необходимости.
Because the incident involved a number of witnesses, testing was not necessary.
В связи с большим количеством свидетелей инцидента, не было необходимости проводить тест.
But while 40.1% said that it was not necessary.
Но, при этом 40, 1% заявили, что в этом не было необходимости.
Ambulance help was not necessary.
Вызов скорой помощи не был нужен.
It noted that it was not necessary to include a definition of the public domain in the text.
Она считает, что нет необходимости включать в текст определение понятия« общественное достояние».
A delegation had stated that Article 10 was not necessary, but actually necessary..
Некая делегация заявила, что в статье 10 нет необходимости, а потом фактически признала, что она нужна.
Further, it was suggested that such a global distinction was not necessary and helpful for progressive development of the law of liability
Кроме того, высказывалось мнение о том, что такое глобальное различие не является необходимым и не помогает прогрессивному развитию права в области ответственности
Marking according to ADR of packages containing dangerous goods in limited quantities was not necessary if the package carried the IMDG Code
Маркировка согласно ДОПОГ на упаковках, содержащих опасные грузы в ограниченных количествах, не требуется, если на эти упаковки нанесена маркировка,
In his view, it was not necessary for that to be spelled out in article 21, paragraph 2.
По его мнению, нет необходимости описывать это в пункте 2 статьи 21.
He considered that the continued detention of the journalist was not necessary in the circumstances and asked for him to be brought to trial as speedily as possible.
Он посчитал, что продолжающееся содержание под стражей этого журналиста не является необходимым в данном случае, и попросил, чтобы его как можно скорее судили.
It was not necessary, said the tribunal, to exhaust justice"when
Суд заявил, что нет необходимости исчерпывать все возможности правосудия,<<
In particular, it was not necessary for the buyer to describe the causes of the functioning problems of a machine since a description of the symptoms would suffice.
В частности, покупателю не требуется описывать причины неисправного функционирования устройства, достаточно лишь указать симптомы.
The simplest option would be to delete the draft article, since it was not necessary for the purposes of the draft convention.
Простейшим решением является исключение проекта статьи, поскольку он не является необходимым для целей проекта данной конвенции.
The CHAIRMAN said that the prevailing view seemed to be that the reference to individual actions was not necessary.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по-видимому, преобладает мнение, согласно которому упоминание об индивидуальных исках является излишним.
Long time to persuade her it was not necessary, and she agreed at once,
Долго уговаривать ее не пришлось, и она сразу согласилась,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文