WAS NOT SIMPLY - перевод на Русском

[wɒz nɒt 'simpli]
[wɒz nɒt 'simpli]
является не просто
is not just
is not simply
is not merely
is not only
does not merely represent
был не просто
wasn't just
was not only
was not simply
was not merely
это не просто
it's not just
is not simply
is not merely
it's not easy
is not only
it's not that simple
стала не просто
была не просто
wasn't just
was not only
was not simply
was no mere
было не просто
wasn't just
wasn't easy
was not simply
was not merely
was not simple
was not only
заключается не просто
is not simply
is not merely
is not just
is not only
это не только
it's not just
is not merely
that not only
is not simply
is not solely
it's not entirely

Примеры использования Was not simply на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That seemed to affect some ethnic groups more than others and was not simply a question of legislation.
Повидимому, это затрагивает одни этнические группы в большей степени, чем другие, и является не просто вопросом законодательства.
It was to be hoped that the election of a member of Congress of Afro-Peruvian descent was not simply an exception to a general rule.
Следует надеяться, что избрание в члены Конгресса афроперуанца является не просто исключением из общего правила.
The crisis was not simply the result of developments or"misbehaviour" in the corporate
Этот кризис не просто стал следствием развития тенденций в корпоративном
Article 48(3)-(4), which incorporated this principle, was not simply an invention of the Commission.
Статья 48( 3)-( 4), которая включает в себя этот принцип, не была просто изобретена Комиссией.
The aim of the project was not simply to identify a list of core indicators,
Целью этого проекта является не только определение перечня ключевых показателей,
which triggered the virtual collapse of economies throughout the South, was not simply the unfortunate consequences of repaying debt,
вызвавшая практический крах экономики во всех странах Юга, не была всего лишь достойным сожаления следствием возврата долга,
Several panellists stressed that alternative development was not simply crop substitution but the development of a licit economy
Ряд членов групп подчеркнули, что альтернативное развитие не является простой заменой той или иной культуры,
Other members reiterated their views that annual recalculation was not simply a technical exercise
Другие члены вновь заявили о том, что ежегодный пересчет является не только техническим мероприятием
The conflict was not simply territorial, cyber attacks were also employed against Georgian internet sites within and outside the country.
Конфликт носил не только территориальный характер: грузинские Интернет- сайты внутри страны и за рубежом подверглись кибератакам.
Indeed this was not simply bravery; this was a heroism which in other circumstances,
Действительно, это была не простая отвага, а героизм, за который в любых других случаях- я не сомневаюсь- они
But the complex was not simply abandoned and forgotten to be gradually destroyed by the elements.
Но он не был просто покинут и забыт, чтобы постепенно разрушиться в результате естественного выветривания.
This year, the title of the conference was not simply a slogan for this 3-day event,
В этом году название конференции не просто задавало направление мероприятию,
Novosibirsk musicians' performance was not simply excelled them: for example a phenomenal sounding of the string group reminded the best years of the State Orchestra with Svetlanov.
Игра новосибирцев оказалась не просто конкурентноспособной относительно столичных оркестров- грандов, но по некоторым параметрам даже превзошла их: например, феноменальное звучание струнной группы напомнило лучшие годы Госоркестра со Светлановым.
In his country, a woman's role was all encompassing; in other words, she was not simply a wife, mother,
В его стране женщина- это все; другими словами, она не просто жена, мать,
it should be clear from the layout that chapter XI was not simply a restatement of insolvency law.
структура главы XI должна ясно указывать на то, что она не является простым воспроизведением законодательства о несостоятельности.
The question of capital punishment, too, involved a matter of principle; it was not simply an aspect of a particular set of societal
Проблема смертной казни также связана с принципиальным вопросом; она не является лишь аспектом определенного набора общественных
The puppet group belatedly admitted the fact that the powder of the torpedo was not simply made up of TNT.
Марионеточная клика запоздало признала тот факт, что взрывчатая начинка торпеды состояла не просто из тротила.
execution in the forum State was not simply an extension of immunity from jurisdiction;
исполнения решения в государстве суда являлся не только расширением области юрисдикционного иммунитета;
Solving Puerto Rico's colonial problem was not simply a question of dignity
Урегулирование колониальной проблемы Пуэрто- Рико является не просто вопросом отстаивания достоинства
That discussion was not simply theoretical, but clearly also had a bearing on working methods,
Это обсуждение является не просто теоретическим, а определенно также имеет практическое отношение к методам работы,
Результатов: 73, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский