WAS TOO GENERAL - перевод на Русском

[wɒz tuː 'dʒenrəl]
[wɒz tuː 'dʒenrəl]
является слишком общим
was too general
was too broad
носит чересчур общий
was too general
было слишком общим

Примеры использования Was too general на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
her delegation felt that the information provided was too general.
представленная информация имеет слишком общий характер.
His delegation therefore disagreed with those who had stated that it was too general for the purposes of criminal law.
Поэтому он не согласен с теми, кто полагает, что оно является слишком широким для целей уголовного права.
Mr. Diaconu said that Qatar had not fully integrated the provisions of article 4 of the Convention into national legislation, which was too general.
Г-н Дьякону говорит, что Катар не в полной мере инкорпорировал положения статьи 4 Конвенции во внутреннее законодательство, которое имеет слишком общий характер.
Hence, the reference to fundamental principles of international law in draft article 3 was too general.
Следовательно, ссылка на основные принципы международного права в проекте статьи 3 имеет слишком общий характер.
Mr. SICILIANOS said they believed that the term"beliefs" was too general and should be preceded by the word"religious.
г-н CИСИЛИАНОС говорят, что, по их мнению, термин" верования" носит чрезмерно общий характер, и перед ним следует включить слово" религиозные.
noted that its nature was too general.
и отметили его слишком общий характер.
Another delegation was of the view that the reference to international law was too general.
Еще одна делегация придерживалась мнения о том, что данная ссылка на международное право имеет чересчур общий характер.
commented that the report under consideration was too general and of greater interest to the Human Rights Committee than the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
рассматриваемый доклад носит слишком общий характер и представляет больший интерес для Комитета по правам человека, чем для Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
To address the concern that the term"cross-border agreement" was too general, the Commission agreed that those agreements should be referred to as"cross-border insolvency agreements"
С учетом высказанной обеспокоенности тем, что термин" трансграничное соглашение" является слишком общим, Комиссия решила называть эти соглашения" соглашениями по вопросам трансграничной несостоятельности",
A concern was raised that the text of paragraph 4 of draft article 94 was too general and might be interpreted to the effect that States were allowed to make any kind of declaration.
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что текст пункта 4 проекта статьи 94 носит слишком общий характер и может быть истолкован в том смысле, что государствам разрешено делать любые заявления.
As the definition of pollution damage in the CLC was too general and indeed vague on its scope, the parties to the CLC
Поскольку определение ущерба от загрязнения в КГО было слишком общим и даже расплывчатым с точки зрения сферы его охвата,
However, it shared the concern of the Advisory Committee that the report was too general and lacking in an accurate analysis of the progress achieved, the problems encountered
Наряду с этим, она разделяет обеспокоенность Консультативного комитета, который считает, что этот доклад носит слишком общий характер и не содержит достаточного анализа прогресса в деле осуществления реформы,
The current text of draft article A was too general, however, and also failed to make an accurate distinction between disguised expulsion,
Существующий же текст проекта статьи А является слишком общим, и в нем не проводится четкое разграничение между замаскированной высылкой, которая ущемляет права
Other delegations felt that this listing was too general and the Spanish delegation,
По мнению других делегаций, этот список является слишком общим, при этом делегация Испании,
In addition, the Board felt that the proposed Explanatory Note was too general to provide sufficient guidance to Customs authorities how to act in case a TIR transport would be refused entry.
Кроме того, Совет пришел к выводу, что предлагаемая пояснительная записка носит слишком общий характер и поэтому не может служить достаточным ориентиром для таможенных органов в отношении порядка действий в случае отказа во въезде транспортного средства, осуществляющего перевозку МДП.
her delegation believed that the provision on proportionality contained in article 49 of the draft articles on State responsibility was too general and therefore required further consideration.
что положение о соразмерности, содержащееся в статье 49 проекта статей, касающейся ответственности государств, носит слишком общий характер и поэтому нуждается в дальнейшем рассмотрении.
the word was too general and vague and might lend itself to subjective interpretations.
что этот термин носит слишком общий и расплывчатый характер и может субъективно толковаться.
although it was noted that the wording was too general and would not,
отмечалось, что формулировки являются слишком общими и не способствуют в некоторых случаях оценке того,
The information provided on compliance with article 5 of the Convention in paragraphs 44 to 48 of the report was too general and tended to focus on crimes committed against Latvia or the interests of its inhabitants.
Информация о выполнении статьи 5 Конвенции в пунктах 44- 48 доклада является слишком общей, и она посвящена главным образом преступлениям, совершенным против Латвии или интересов ее жителей.
Mr. Vázquez expressed concern that the wording of article 177 of the Criminal Code was too general, making it possible for the provisions to be interpreted in a very broad manner,
Г-н Васкес выражает озабоченность формулировкой статьи 177 Уголовного кодекса, которая имеет слишком общий характер, что открывает возможность толкования ее положений в очень широком смысле,
Результатов: 65, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский