WE CAN STATE - перевод на Русском

[wiː kæn steit]
[wiː kæn steit]
можно констатировать
it can be stated
it can be said
it may be noted
is possible to state
we may say
it can be seen
can be observed
it may be stated
it can be noted
it may be observed
мы можем заявить
we can state
we can say
we can argue
we can claim
we can affirm
you can declare
мы можем констатировать
we can state
we can see
we can say
мы можем утверждать
we can say
we can assert
we can affirm
we can state
we can claim
we can argue
we may assert
можно отметить
it may be noted
it can be noted
it is possible to note
it can be said
can be observed
it may be observed
it can be stated
we can mention
it may be mentioned
it can be pointed out
можно утверждать
arguably
it can be argued
it may be argued
it can be said
it can be stated
it can be claimed
it may be said
it can be affirmed
it can be asserted
it is possible to assert

Примеры использования We can state на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
so we can state with certainty: May holidays for our youth will not only bring a cheerful mood, but also be a great experience!
так что с уверенностью можно констатировать: молодежь проведет майские праздники не только с веселым настроением, но и с большой пользой!
It is why we can state quite positively that at our level of observation, Ascension has already taken place.
Вот почему мы может утверждать весьма позитивно, что на нашем уровне наблюдения Вознесение уже произошло.
But taking everything into account, we can state that the general situation in the region is improving.
Однако с учетом всех факторов можно заявить, что в целом положение в регионе улучшается.
Based on the dialogue and interviews that took place today between the Heads of Government, we can state that we have a general idea of how to build that dialogue.
Тот диалог и разговор, который состоялся сегодня между руководителями правительств, позволяет констатировать, что у нас есть общее понимание, как мы будем строить этот диалог.
Summing up the obtained results, we can state that the income of lawyers fluctuates in a rather wide range.
Обобщая полученные результаты, можем отметить, что уровень доходов юристов варьируется в очень широком диапазоне.
With reference to the general assessment presented in the previous report, we can state that in the years 1995-1998.
В связи с общей оценкой, изложенной в предыдущем докладе, мы можем указать, что в период 1995- 1998 годов.
We discovered a previously unknown phenomenon of modern hydrogen degassing from the bowels of the planet and now we can state that this is a phenomenon of grandiose scale.
Мы выявили неизвестное ранее явление- выходы водородных потоков из глубоких недр планеты на современном этапе ее развития, и сейчас можем утверждать- данное явление имеет грандиозные масштабы проявления.
since 2005, and now we can state that it is widely manifested.
мы изучаем с 2005 года и сейчас можем утверждать, что оно проявлено в грандиозных масштабах.
Assessing a therapeutic effect on chlamydiosis during pregnancy we can state the reduction of the total volume of the cellular nuclear material in the basal lamina throughout the placenta,
Оценивая терапевтическое влияние на хламидиоз во время беременности, можно констатировать снижение общего объема клеточно- ядерного материала в базальной пластинке на всем протяжении плаценты,
Today, we can state that my country-- which has just presented its second national report on progress towards implementing the MDGs-- has already achieved several Goals, particularly in the areas of fighting poverty and of education.
Сегодня мы можем заявить о том, что наша страна-- которая только что представила свой второй национальный доклад о прогрессе, достигнутом на пути к реализации ЦРДТ,-- уже добилась осуществления нескольких целей, особенно в борьбе с нищетой и в области образования.
Unfortunately, today we can state the fact that it is quite difficult for business in Ukraine to defend itself from illegal reports of a crime,
К сожалению, сегодня можно констатировать тот факт, что бизнесу в Украине достаточно сложно« отбиться» от неправомерных сообщений о преступлении,
We can state that, in spite of economic problems which present the obstacle to starting families(housing problems,
Мы можем констатировать, что, несмотря на экономические проблемы, являющиеся препятствием для создания семьи( проблемы с жильем,
It is because of this that we can state that the service-life of a duplex system can be 50% more than the sum of the individual lives of ZINGA and the paint topcoat when added together.
Это из-за этого мы можем заявить, что долговечность сдвоенной системы может быть на 50% дольше, чем сумма отдельных сроков служб продукции ZINGA и верхнего слоя.
Comparing this situation to that of the Soviet Union, where the depreciation rate in most sectors was 8-10% a year, we can state that the current rates have shrunk by half to four-fifths.
Если сравнить ситуацию с советской эпохой, когда в большинстве отраслей норматив амортизации составлял 8- 10% в год, можно констатировать, что сегодня показатели упали в 2- 5 раз.
Considering the lessons learned in the past year, we can state that it will be futile and useless to try
Учитывая опыт прошлого года, мы можем утверждать, что попытки реформировать главный орган окажутся бесплодными
However, I think we can state, without any fear of being mistaken,
Однако мне кажется, что мы можем заявить, без опасения быть неправильно понятыми,
Concerning official documents, we can state that the procedure is correctly followed,
Что касается официальных документов, то мы можем констатировать, что эта процедура применяется правильно,
Nevertheless, we can state that within the next few days a national committee for international disarmament and security will be established in the Democratic Republic of
Тем не менее, мы можем заявить, что в течение следующих нескольких дней в Демократической Республике Конго будет создан национальный комитет по вопросам международного разоружения
I would like to say that the visit was effective, and we can state that the Armenia-Russia relations are growing dynamically
Я хочу сказать, что у нас был эффективный визит, и мы можем констатировать, что армяно- российские отношения развиваются динамично
Therefore we can state that EBRD makes great efforts in this direction,
Поэтому мы можем утверждать, что ЕБРР прилагает значительные усилия в этом направлении,
Результатов: 67, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский