WEAK INSTITUTIONAL CAPACITY - перевод на Русском

[wiːk ˌinsti'tjuːʃnəl kə'pæsiti]
[wiːk ˌinsti'tjuːʃnəl kə'pæsiti]
слабый институциональный потенциал
weak institutional capacity
слабый организационный потенциал
weak institutional capacity
слабость институционального потенциала
низкий институциональный потенциал
weak institutional capacity
слабым институциональным потенциалом
weak institutional capacity
слабым организационным потенциалом
weak institutional capacity
слабого институционального потенциала
weak institutional capacity

Примеры использования Weak institutional capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
skills in money-laundering investigation to countries suffering from weak institutional capacity should further be encouraged in order to avoid providing money-laundering havens for criminals.
опытом расследования операций по отмыванию денег, странам со слабым институциональным потенциалом во избежание создания для преступников оазисов для отмывания денежных средств.
learning facilities; limited school places in the midst of increasing school age population; weak institutional capacity to deliver high-quality education.
ограниченное число мест в школах, несмотря на увеличение численности детей школьного возраста; слабый институциональный потенциал в области качественного образования.
sophisticated crime landscape in the context of the continent's weak institutional capacity and makes recommendations for intervention,
изощренном характере африканской преступности в контексте слабого институционального потенциала континента и предлагаются меры противодействия,
that is why an effective campaign against the strategic gap between weak institutional capacity and the delay in project financing is indispensable.
именно поэтому абсолютно необходима эффективная кампания против стратегического разрыва между слабым институциональным потенциалом и задержкой в проектном финансировании.
statistical systems are constrained by weak institutional capacity, resulting in incomplete coverage
статистические системы ограничены вследствие слабого организационного потенциала, что является причиной неполного охвата
has not yet been established, owing to the lack of financial resources and weak institutional capacity of the Ministry of Social Welfare,
Совета Безопасности до сих пор не был разработан изза отсутствия финансовых ресурсов и слабости институционального потенциала министерства социального обеспечения,
They include insufficient financial resources; shortages of trained personnel and weak institutional capacity to collect, store,
В их числе: неадекватность финансовых ресурсов; нехватка прошедших специальную подготовку кадров и слабость организационного потенциала в вопросах сбора,
However, it reiterates its previous concern regarding the weak institutional capacity of the Ministry of Social Welfare,
Вместе с тем он вновь выражает озабоченность по поводу слабости институционального потенциала Министерства социального обеспечения,
While the Government of Liberia made some encouraging progress on the achievement of its poverty reduction strategy deliverables, weak institutional capacity remains a serious constraint at both national
Хотя правительство Либерии достигло определенного внушающего оптимизм прогресса в осуществлении показателей своей стратегии сокращения масштабов нищеты, тем не менее слабый институционный потенциал попрежнему является предметом серьезной озабоченности
Social Development, the Committee is concerned about the continued weak institutional capacity of this ministry, including inadequate human,
Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу все еще слабого учрежденческого потенциала данного министерства, включая недостаточность людских,
mismanagement of resources, weak institutional capacity, food insecurity,
нерациональное использование ресурсов, слабый институциональный потенциал, отсутствие продовольственной безопасности,
The delegation felt that the proposed programme was perhaps too ambitious given the country's weak institutional capacity and urged the Fund to cooperate closely with other development partners,
Эта делегация выразила мнение, что, учитывая слабый организационный потенциал страны, в предлагаемой программе, возможно, установлены слишком смелые цели, и настоятельно призывает Фонд тесно
They include weak links between plans and budgets in many countries; weak institutional capacity; natural disasters, conflicts, violence and insecurity; the loss of human resources to the AIDS pandemic;
К их числу относятся отсутствие эффективных связей между планами и бюджетами во многих странах; слабость институционального потенциала; стихийные бедствия,
such as weak institutional capacity, inadequate resources
даже несмотря на то, что некоторые факторы, такие как низкий институциональный потенциал, недостаточный объем ресурсов
That many reform plans have not been implemented and that progress has been less than expected is often attributed to continued weak institutional capacity, lack of coordination among donors,
Невыполнение многих планов реформ и более медленный, чем это ожидалось, прогресс зачастую объясняются попрежнему слабым институциональным потенциалом, отсутствием координации между донорами,
People with Disabilities, the Committee is concerned about the weak institutional capacity of this Ministry, including inadequate human,
Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу слабого институционального потенциала этого Министерства, включая недостаточные людские,
Low levels of economic resilience to climate change is exacerbated by weak institutional capacity, a poorly developed internal market,
Низкий уровень устойчивости экономики к изменению климата усугубляется слабостью институционального потенциала, неудовлетворительным развитием внутреннего рынка,
The Committee notes with concern the weak institutional capacity of the current national machinery for the advancement of women,
Комитет с беспокойством отмечает слабый институциональный потенциал нынешнего национального механизма по улучшению положения женщин,
The Committee is concerned about the weak institutional capacity of the national machinery for the advancement of women,
Комитет обеспокоен слабым организационным потенциалом национального механизма улучшения положения женщин,
underdevelopment and weak institutional capacity are absolutely critical factors in creating the conditions that lead to conflict.
мы не можем игнорировать тот простой факт, что нищета, отсталость и слабый учрежденческий потенциал являются главнейшими факторами в создании условий, ведущих к конфликту.
Результатов: 53, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский