WERE BECOMING INCREASINGLY - перевод на Русском

[w3ːr bi'kʌmiŋ in'kriːsiŋli]
[w3ːr bi'kʌmiŋ in'kriːsiŋli]
становятся все более
are becoming increasingly
are becoming more
have become increasingly
have become more
are getting more
are growing
are more
increasingly more
are increasingly
become ever more
приобретают все более
are becoming increasingly
have become increasingly
have become more
are becoming more
had assumed an increasingly
grow more
становится все более
is becoming increasingly
has become increasingly
is becoming more
has become more
is an increasingly
growing
is all the more
becomes ever more
приобретают все большее
are becoming increasingly
had become increasingly
are increasingly gaining
have become more
are becoming more
are acquiring growing

Примеры использования Were becoming increasingly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was therefore more crucial than ever to bring order to relations that were becoming increasingly internationalized as an unavoidable consequence of globalization.
В этой связи сейчас важнее, чем когда-либо, навести порядок в отношениях, которые становятся все более интернационализированными как неизбежное следствие глобализации.
but the participants were becoming increasingly aggressive.
но и в том, что участники становятся все более агрессивными.
It was felt that it would be useful to study the issues, which were becoming increasingly difficult and thorny.
Было сочтено, что будет полезно изучить эти вопросы, которые становятся все более трудными и сложными.
e-commerce, SMEs were becoming increasingly integrated into the global marketplace.
электронной торговли МСП становятся все более интегрированными в глобальный рынок.
the methods used to conceal drug consignments were becoming increasingly sophisticated;
используемые ими способы сокрытия партий наркотиков становятся все более сложными;
OECD member States were together generating 300 million tons of waste annually, which were becoming increasingly difficult and costly to dispose of.
объем образования отходов в государствах- членах ОЭСР составлял 300 млн. тонн в год, при этом их ликвидация становилась все более сложной и дорогостоящей проблемой2.
The Chair furthermore highlighted that present sustainable development challenges were becoming increasingly complex and answers to tackle such challenges required a similarly complex approach.
Председатель далее отметил, что нынешние проблемы в области устойчивого развития становятся все более сложными, при этом пути их решения требуют в равной мере сложного подхода.
The links between post-conflict management, humanitarian assistance and development policies were becoming increasingly complex, and"Convention Plus" would help UNHCR meet the new challenges.
Взаимосвязь между постконфликтным управлением, гуманитарной помощью и политикой в области развития становится все более сложной, и инициатива<< Конвенция плюс>> поможет УВКБ справиться с этими новыми задачами.
The representative of Switzerland said that the Commission's session had demonstrated that the problems of development were becoming increasingly complex and diversified.
По мнению представителя Швейцарии, сессия Комиссия продемонстрировала, что проблемы развития становятся все более сложными и многообразными.
Third Committees were becoming increasingly indistinct, if not totally artificial.
Третьего комитетов становится все менее и менее четким, если не совершенно искусственным.
Immigration policies in general were becoming increasingly repressive, resulting in a growing number of restrictions on immigrants' rights
Иммиграционная политика в целом становится более репрессивной, что проявляется в растущем количестве ограничений прав иммигрантов,
It was observed that life activities were becoming increasingly electronic in nature,
Было отмечено, что жизнедеятельность приобретает все более электронный характер,
A number of senior judges in the United Kingdom were becoming increasingly aware of the potential implications of the Convention.
Некоторые старшие судьи в Соединенном Королевстве начинают все лучше понимать потенциальные последствия Конвенции.
Israeli practices were becoming increasingly brutal and were having serious consequences on the economic
Приобретающая все более жестокий характер израильская практика имеет серьезные последствия для экономического
The first films were becoming increasingly popular and so the first cinema emerged with fixed location.
Первые фильмы становились все популярнее, благодаря чему появились и кинотеатры на постоянной основе в отличие от передвижных кинотеатров.
For example, part shapes were becoming increasingly complex, and measuring technicians were advancing deeper
К примеру, детали стали приобретать все более сложную форму, и метрологам приходилось вглядываться все глубже
Rebel-held neighborhoods were becoming increasingly crowded with civilians fleeing advancing loyalist troops.
Районы, занятые повстанцами, становилось все более перенаселенными в связи с тем, что туда бежали гражданские лица, спасающиеся от продвижения войск лоялистов.
were not necessarily new phenomena but,">rather, were known offences that were becoming increasingly evident.
скорее представляют собой уже известные преступления, которые становятся более заметными.
it was recognized that they were becoming increasingly entwined with States.
что в своих функциях они все больше становятся похожими на государства.
States were becoming increasingly vulnerable to the risks associated with money-laundering, and new and sophisticated money-laundering schemes were emerging,
Государства становятся все более уязвимыми перед рисками, связанными с легализацией незаконных денежных средств,
Результатов: 77, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский