WERE CLOSELY INTERRELATED - перевод на Русском

[w3ːr 'kləʊsli ˌintəri'leitid]
[w3ːr 'kləʊsli ˌintəri'leitid]
тесно взаимосвязаны
are closely interrelated
are closely linked
are closely interlinked
are closely related
are closely interconnected
are closely intertwined
are closely connected
are inextricably linked
are strongly interlinked
strongly interrelated
тесно связаны между собой
are closely interrelated
are closely interlinked
are closely interconnected
were inextricably linked
are intricately linked
тесную взаимосвязь
close relationship
close link
close interrelationship
close linkage
close connection
strong linkages
strong relationship
strong link
are closely interrelated
close interconnection
тесно переплетаются
are closely intertwined
are closely interwoven
were closely interrelated
are interlinked

Примеры использования Were closely interrelated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Human rights were closely interrelated with development and a crucial intersecting element was the use of human rights approaches to the eradication of extreme poverty,
Существует тесная взаимосвязь между правами человека и развитием, и важнейшим цементирующим элементом в этой области является использование правозащитных подходов к искоренению крайней нищеты,
Since economies were closely interrelated owing to globalization, it would be
Поскольку между экономикой разных стран существуют тесные взаимосвязи, обусловленные глобализацией,
Palestinian economies were closely interrelated.
палестинская экономики тесно связаны.
the sub-item concerning the protection of global climate were closely interrelated since one of the major consequences of changes in the global climate could be rising levels of the sea,
связанный с защитой глобального климата, тесно взаимосвязаны, поскольку одним из главных результатов изменения глобального климата могло бы стать повышение уровня моря,
A number of delegations felt that since many of the issues were closely interrelated, any conclusions and proposals for action formulated under programme element V.1 would need to take into account the conclusions
Ряд делегаций пришли к мнению, что, поскольку многие вопросы тесно связаны между собой, при разработке любых выводов и практических предложений в рамках программного элемента V. 1 необходимо будет учитывать выводы
eradicating poverty, which were closely interrelated.
искоренении нищеты, которые тесно взаимосвязаны.
was based on the idea that democracy and development were closely interrelated.
основана на идее о том, что демократия и развитие тесно связаны между собой.
Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), which would be before the 1995 Conference, were closely interrelated, in his delegation's view it would be better to adopt a single document which would include decisions on both those questions.
продления Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО), выносимые на рассмотрение Конференции 1995 года, тесно связаны между собой, то, по мнению его делегации, было бы целесообразнее принять один общий документ, который включал бы решения по обоим этим вопросам.
recalling that the 1995 Beijing Platform for Action recognized that poverty and environmental degradation were closely interrelated.
в Пекинской платформе действий 1995 года признается тесная взаимосвязь между нищетой и ухудшением состояния окружающей среды.
found that the"two decisions were closely interrelated and the UNDT did not err in suspending them for a preliminary period of five days" para. 45.
два решения были тесно взаимосвязаны и Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций не ошибся, приостановив их осуществление на предварительный пятидневный период>> пункт 45.
Life and food are closely interrelated from time immemorial.
Жизнь и питание тесно взаимосвязаны еще с незапамятных времен.
Stigma and discrimination are closely interrelated; they reinforce
Стигматизация и дискриминация тесно связаны между собой; они укрепляют
The problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole.
Проблемы океанического пространства тесно взаимосвязаны и должны рассматриваться в совокупности.
These conditions are closely interrelated and are causes of death among women.
Эти состояния тесно взаимосвязаны и являются причинами смерти женщин.
The above-mentioned two dimensions are closely interrelated.
Эти два аспекта тесно связаны между собой.
Economic policy and social policy are closely interrelated.
Существует тесная взаимосвязь между экономической и социальной политикой.
Peace and development are closely interrelated and mutually supportive.
Мир и развитие тесно взаимосвязаны и подкрепляют друг друга.
These three problem areas are closely interrelated.
Эти три проблемы тесно связаны между собой.
Agricultural development, poverty and environmental degradation are closely interrelated.
Развитие сельского хозяйства, нищета и ухудшение состояния окружающей среды находятся в тесной взаимосвязи.
These conditions are closely interrelated and cause women's deaths.
Эти состояния тесно взаимосвязаны и являются причинами смерти женщин.
Результатов: 40, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский