WERE INVITED TO ATTEND - перевод на Русском

[w3ːr in'vaitid tə ə'tend]
[w3ːr in'vaitid tə ə'tend]
было предложено принять участие
were invited to participate
were invited to attend
were invited to take part
were asked to take part
were asked to participate
were encouraged to take part
were requested to participate
были приглашены принять участие
were invited to participate
were invited to attend
were invited to take part
have been invited to attend
было предложено присутствовать
were invited to attend
были приглашены присутствовать
were invited to attend
were invited to be present
было предложено посещать
предлагается принять участие
are invited to participate
are encouraged to participate
are invited to take part
are invited to attend
are encouraged to attend

Примеры использования Were invited to attend на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other additional experts who were invited to attend an open session included Ms. Funke Oyewole from the Global Environment Facility(GEF)
В число других дополнительных экспертов, которым было предложено принять участие в открытом заседании, входили г-жа Функе Оуеволе из Глобального экологического фонда( ГЭФ),
and Uruguay were invited to attend a meeting organized by FAO in April 2004 on planning technical assistance in the context of the implementation of the Rotterdam Convention.
Нигерии и Уругвае были приглашены принять участие в совещании, организованном ФАО в апреле 2004 года, по вопросам планирования технической помощи в контексте осуществления Роттердамской конвенции.
UNMOVIC experts were invited to attend, as observers, the tenth session of the Conference of the States Parties to the Chemical Weapons Convention,
Экспертам ЮНМОВИК было предложено принять участие в качестве наблюдателей в десятой сессии Конференции государств-- участников Конвенции о химическом оружии,
Following these discussions, representatives of the Division were invited to attend the meeting of the pre-sessional working group on article 40 at the sixty-second session
После этих обсуждений представители Отдела были приглашены принять участие в заседании предсессионной Рабочей группы по статье 40 на шестьдесят второй сессии,
Interested GRSP experts were invited to attend the informal GRPE meeting,
Заинтересованным экспертам GRSP было предложено присутствовать на неофициальном совещании GRPE,
The participants were invited to attend the ninth session of the Committee on Environmental Policy from 4 to 6 November 2002
Участникам совещания было предложено принять участие в девятой сессии Комитета по экологической политике 3- 6 ноября 2002 года и, говоря более конкретно,
The Chairpersons of the above bodies were invited to attend the thirtieth session of the Working Party WP.1
Председателям вышеупомянутых органов было предложено принять участие в тридцатой сессии Рабочей группы WP. 1,
The five newly elected members of the Security Council were invited to attend as observers all the meetings of the Council
Пять вновь избранных членов Совета Безопасности были приглашены присутствовать в качестве наблюдателей на всех заседаниях Совета
26 from Annex I Parties, were invited to attend and support expert meetings
включенных в приложение I) было предложено принять участие в совещаниях экспертов
375 applicants were invited to attend the first class of the National Police Training Academy,
375 кандидатам было предложено посещать занятия первого курса Национальной академии подготовки полицейских,
Security(also to be incorporated into the design)-- Participants were invited to attend the UNECE Inland Transport Security Discussion Forum that will take place on 31 January 2011 in Geneva.
Общая безопасность( такие требования должны быть также предусмотрены в проекте)- участникам было предложено посетить Дискуссионный форум по вопросам безопасности на внутреннем транспорте ЕЭК ООН, который состоится 31 января 2011 года в Женеве;
All States parties to the Biological Weapons Convention were invited to attend the workshop, which addressed the different positions on proposals for random, clarification and voluntary visits.
Все государства- участники Конвенции по биологическому оружию получили приглашение к участию в этом практикуме, в ходе которого рассматривались различные позиции в отношении предложений о выборочных визитах, визитах с целью уточнения и визитах по приглашению..
Government representatives were invited to attend the launch of the Global Survey results.
представители правительств были приглашены для участия в завтраке по итогам глобального обзора.
representatives of public institutions were invited to attend all the events that civil society organisations organised.
представители общественных институтов были приглашены к участию во всех мероприятиях, которые проводились организациями гражданского общества.
representatives of all the reporting States were invited to attend the meetings of the Committee at which their reports were examined.
представивших доклады, получили приглашение принять участие в заседаниях Комитета, на которых рассматривались их доклады.
The Chairpersons of the above bodies were invited to attend the thirtieth session of the Working Party WP.1
Председателям вышеупомянутых органов было предложено принять участие в тридцатой сессии Рабочей группы WP. 1,
international non-governmental organizations that were invited to attend the meetings of the Commission
международным неправительственным организациям, которые были приглашены принять участие в заседаниях Комиссии
to the African Union in Strengthening the Promotion and Protection of Human Rights", three members of the">African Committee on the Rights and Welfare of the Child were invited to attend as observers at the third week of the thirty-eighth session of the Committee, from 24 to 28 January 2005.
основам благосостояния ребенка были приглашены для участия в качестве наблюдателей в течение третьей недели работы тридцать восьмой сессии Комитета с 24 по 28 января 2005 года.
Five organizations were invited to attend relevant discussions at the Committee's seventh session:
Пяти организациям было предложено принять участие в соответствующих дискуссиях на седьмом совещании Комитета,
prosecutors in Cambodia were invited to attend nationwide partisan political celebrations staged by the Cambodian People's Party to mark the eighteenth anniversary of the founding of the National United Front for the Salvation of Kampuchea NUFSK.
прокуроры в Камбодже, были приглашены принять участие в общенациональном политическом празднике, организованном камбоджийской народной партией в связи с восемнадцатой годовщиной со дня создания Национального объединенного фронта за спасение Кампучии НОФСК.
Результатов: 54, Время: 0.6192

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский