do not meetdo not corresponddo not comply withdo not conformnot in conformitydo not matchare not consistentnot in linenot in accordancenot in compliance
не согласуются
are not consistentdo not agreenot in accordancedid not conformnot in linedo not accordare not compatiblenot in conformitydo not correspondare not in compliance
did not meetdid not corresponddid not comply withdid not conformnot in accordancefailed to meetdid not matchwere not consistentnot in linewere not compliant
does not corresponddoes not meetdoes not comply withdoes not matchdoes not conformnot in conformitynot in lineis not consistentnot in accordancenot in compliance
do not conformdo not correspondinconsistentdo not meetwere not consistentnot in conformityas not conforming
Примеры использования
Were not consistent
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
number of offences carrying the death penalty were not consistent with the requirement of the Covenant.
количество правонарушений, влекущих за собой смертную казнь, не согласуются с требованиями Пакта.
took office in Israel, a new chapter began with its adoption of general political guidelines that were not consistent with the existing agreements.
правительство Беньямина Нетаньяху открыло новую главу, приняв общие политические рамки, не соответствовавшие существующим соглашениям.
The orders from the Minister of the Interior appointing interim committees for some associations were not consistent with the provisions of the law.
Распоряжения министерства внутренних дел о назначении временных комитетов в некоторых ассоциациях идет вразрез с законодательными нормами.
The international financial institutions should assist developing countries in implementing reforms to guard against future crises without imposing obligations that were not consistent with those countries' national interests.
Международные финансовые учреждения должны оказывать развивающимся странам содействие в осуществлении реформ, способных защитить их от будущих кризисов, не налагая при этом на них обязательств, не сообразующихся с их национальными интересами.
under IMO instruments were not consistent.
документам ИМО, не носят последовательного характера.
Moreover, it was observed that paragraphs(c),(d) and(e) as currently drafted were not consistent.
Кроме того, было отмечено, что текст пунктов( с),( d) и( е) в нынешней редакции является непоследовательным.
said that laws that were not consistent with the Constitution were not applicable.
Конституцией, говорит, что законы, которые не сопоставимы с Конституцией, не применяются.
and their replies were not consistent.
в связи с чем их ответы не были сопоставимыми.
However, there had been some problems with women's land ownership and inheritance given that some men had developed their own practices that were not consistent with sharia law.
Однако отмечались проблемы, касающиеся прав женщин на владение землей и на наследование, поскольку некоторые мужчины следуют своей собственной практике, не совместимой с законом шариата.
some States had taken unilateral actions that were not consistent with the Convention and the European Community expressed the wish to amend the Convention because it believed that coastal States lacked sufficient power to adequately protect their coasts against ship-source pollution.
некоторые государства приняли односторонние меры, которые не соответствуют Конвенции, а Европейское сообщество выразило пожелание о внесении поправок в Конвенцию, поскольку, по его мнению, прибрежные государства не обладают достаточными полномочиями для адекватной защиты своего побережья от загрязнения с судов.
CRC shared Malaysia's view that laws which were not consistent with the definition of the child under article 1 of the Convention should be reviewed
КПР согласился с мнением Малайзии относительно необходимости пересмотра законов, которые не согласуются с определением понятия" ребенок", данным в статье 1 Конвенции24,
The explanations given in paragraphs 34 and 35 were not consistent with the Committee's position on the need for data on the ethnic characteristics of the population as set out in paragraph 8 of the Committee's guidelines.
Приведенные в пунктах 34 и 35 пояснения не соответствуют позиции Комитета в отношении необходимости данных по этническим характеристикам населения, о чем говорится в пункте 8 руководящих принципов Комитета.
Such situations were not consistent with the efficiency and effectiveness that Member States had long called for in successive General Assembly resolutions,
Такие ситуации нисколько не согласуются с призывами обеспечить эффективность и действенность в работе, с которыми государства- члены давно обращаются в последовательно
However, OIOS found that the budgets were not consistent in terms of the period covered,
Однако УСВН установило, что бюджеты не согласовывались по рассматриваемым периодам,
A point was made that such suggestions were not consistent with the provisions of subparagraph 4(a)
Было высказано соображение о том, что такие соображения не соответствуют подпункту 4( a)
One participant commented that some of the practical measures submitted by the Parties were not consistent with the requirement that they should"arise from" the IPCC/TEAP Special Report
Один из участников заметил, что некоторые из представленных Сторонами практических мер не отвечают требованию о том, что они должны<<
noted that aspects of some national laws were not consistent with the 2005 Comprehensive Peace Agreement(CPA)
определенные аспекты некоторых национальных законов не согласуются с Всеобъемлющим мирным соглашением 2005 года( ВМС)
the measures that were adopted by the European Union were not consistent with its obligations towards the responsible State
которые были приняты Европейским союзом, не согласовывались с его обязательствами в отношении ответственного государства
The Chairman of the Headquarters Committee on Contracts subsequently expressed concerns that the ex post facto reviews were not consistent with the requirements of financial rule 105.13 of the Financial Regulations
Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам впоследствии выразил озабоченность в связи с тем, что проведенные ex post facto обзоры не соответствуют требованиям, изложенным в правиле 105. 13 Финансовых положений
no narrative on performance, were not consistent with management workspace system information and could not be
вообще не содержат такового, не согласуются с данными системы управленческой информации" Management Workspace"
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文