WERE NOT POSSIBLE - перевод на Русском

[w3ːr nɒt 'pɒsəbl]
[w3ːr nɒt 'pɒsəbl]
оказалось невозможным
it had not been possible
could not be
it was impossible
it proved impossible
it has not proved possible
it did not prove possible
it has not been feasible
became impossible
были невозможны
were not possible
were impossible
не удалось
could not
failed
unable
was not possible
had not
was not able
did not manage
have not managed
had not succeeded
did not succeed
окажется невозможным
not be possible
prove impossible
could not be
it not prove possible
be impossible

Примеры использования Were not possible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
communities of peoples to seek different types of leadership that were not possible in traditional models of organization
сообществ людей изыскивать различные виды руководства, невозможные в традиционных моделях организации
This meant that while industrialization and development were not possible without impacting on the environment,
Это означает, что, хотя индустриализация и развитие не могут не сказываться на окружающей среде,
If these changes were not possible, another software package might have to be acquired,
Если внесение таких изменений невозможно, то,
Civil unions for same-sex couples were not possible, although such couples did have some rights-- such as inheritance rights and the right to include a partner in a health plan.
Гражданские браки между лицами одного пола официально не допускаются, хотя такие союзы существуют и состоящие в них лица обладают некоторыми правами- например, правами наследования и правом включать своего партнера в медицинскую страховку.
The plan was formulated in the belief that direct elections before the 30 June 2004 deadline were not possible and that the first democratic government in Iraq should be elected according to a new constitution drafted by Iraqis.
Этот план был разработан на основании убежденности в том, что прямые выборы до крайнего срока-- т. е. до 30 июня 2004 года-- невозможны и что первое демократическое правительство в Ираке должно быть избрано в соответствии с новой конституцией, разработанной иракцами.
to reproduce the process literally scientists were not possible.
воспроизвести процесс буквально у ученых не было возможности.
The lack of a formal Government in 2010 meant that attempts to establish the Independent High Commission on Human Rights were not possible in 2010 and its establishment was delayed until 2011.
Что в 2010 году официального правительства в стране не существовало, означало, что реализовать попытки создания Независимой высшей комиссии по правам человека в 2010 году было невозможно, в силу чего соответствующие мероприятия были перенесены на 2011 год.
it reflected the fact that sometimes compromises were not possible, since it introduced the possibility of deviations from certain provisions of the draft convention.
оно отражает тот факт, что иногда компромиссы невозможны, поскольку оно допускает возможность отклонения от некоторых положений проекта конвенции.
said that the experience of Central America was proof that peace and security were not possible without integrated development,
говорит, что опыт центральноамериканских стран свидетельствует о том, что мир и безопасность невозможны без комплексного развития,
CCAQ informed the Commission that the organizations had agreed to reimburse the one-time building fee levied by schools on an interest-free loan basis by advancing it to the institution in question or, if that were not possible, to the staff members in question.
ККАВ информировал Комиссию о том, что организации приняли решение возмещать единовременные устанавливаемые учебными заведениями платежи на содержание зданий на основе беспроцентного займа посредством авансовых выплат соответствующим учреждениям или, если это невозможно, соответствующим сотрудникам.
the State party had indicated in its written replies that the seven-month suspended sentence originally imposed on the guilty police officer had been reduced to four months, and that civil proceedings were not possible.
что первоначально вынесенный виновному сотруднику полиции приговор к семи месяцам лишения свободы с отсрочкой исполнения был сокращен до четырех месяцев и что возможность возбуждения гражданского разбирательства отсутствует.
While formal talks between the parties to the conflict were not possible, informal consultations continued with all parties,
Хотя официальные переговоры между сторонами в конфликте начать пока не удалось, неофициальные консультации со всеми сторонами продолжались,
representative for her delegation, said that human development and democracy were not possible if over half the population was left out, and meaningful youth participation meant that the strengths, interests and abilities of youth must be recognized and nurtured.
развитие возможностей человека и демократия не возможны в условиях, когда свыше половины населения оказывается не у дел, и обеспечение реального участия молодежи предполагает признание и поощрение тех преимуществ, интересов и способностей, которые свойственны молодежи.
to extradition were respected, or prosecuted if extradition were not possible.
касающиеся экстрадиции; либо, при невозможности экстрадиции, такое лицо предается суду.
of the Istra Area was stipulated by stringent requirements to the effluent quality that were not possible to meet at the existing facilities, and also by the
Истринского района« Истринский водоканал» обусловлена жесткими требованиями к качеству очистки воды, которые невозможно выполнить на действующих сооружениях,
However, the Committee reiterates the need for proposals for redeployment to continue to be scrutinized to ensure that the authorizations that are given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements which were not possible to anticipate and which need to be addressed without delay see also A/65/743, para. 22.
Вместе с тем, Комитет вновь подтверждает, что предложения о перераспределении средств надо и впредь тщательно анализировать, чтобы перераспределение санкционировалось лишь в тех случаях, когда оно необходимо для удовлетворения изменившихся приоритетных потребностей, которые было невозможно предвидеть и которые необходимо безотлагательно удовлетворить см. также A/ 65/ 743, пункт 22.
the Advisory Committee reiterates its expectation that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements which were not possible to anticipate see A/65/743, para. 22.
вновь заявляет о том, что он ожидает, что предложения о перераспределении средств будут попрежнему тщательно анализироваться для обеспечения того, чтобы перераспределение санкционировалось лишь в тех случаях, когда оно необходимо для удовлетворения изменившихся приоритетных потребностей, возникновение которых было невозможно спрогнозировать см. А/ 65/ 743, пункт 22.
Relationship is not possible, there are too many people in between.
Отношения невозможны- слишком много людей между.
Temperature setting and PPD are not possible, even when Intelligent Touch Controller
Установка температуры и PPD невозможны, даже если установлен Intelligent Touch Controller
This operation is not possible on motors above 7.5 kW.
Вышеуказанные действия невозможны для электродвигателей мощностью выше 7. 5 кВт.
Результатов: 47, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский