WERE THE MOST VULNERABLE - перевод на Русском

[w3ːr ðə məʊst 'vʌlnərəbl]
[w3ːr ðə məʊst 'vʌlnərəbl]
находятся в наиболее уязвимом положении
are most vulnerable

Примеры использования Were the most vulnerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
since developing countries were the most vulnerable to that phenomenon.
развивающиеся страны наиболее уязвимы в том, что касается этого явления.
especially for developing countries, which were the most vulnerable to climate change
в особенности для развивающихся стран, которые наиболее уязвимы в отношении изменения климата
All the target would need to do is track their behavior and figure out when they were the most vulnerable to abduct.
Все, что объекту оставалось сделать- следить за их поведением и установить, когда они наиболее уязвимы для похищения.
street children, were the most vulnerable to exploitation and abuse.
дети улицы, наиболее уязвимы для эксплуатации и жестокого обращения.
lactating women were the most vulnerable to food insecurity.
кормящие женщины наиболее уязвимы в условиях продовольственной нестабильности.
what did not, and who were the most vulnerable children requiring assistance.
позволяющих выявить наиболее уязвимые группы детей, которые нуждаются в помощи.
It was incumbent upon the international community to protect children, who were the most vulnerable group in situations of armed conflict.
На международное сообщество возложена обязанность защищать детей, которые являются самой уязвимой группой в ситуациях вооруженного конфликта.
semi-arid zones were the most vulnerable to desertification.
полузасушливые зоны наиболее уязвимы в плане опустынивания.
least developed countries were the most vulnerable to climate change.
наименее развитые страны наиболее восприимчивы к изменению климата.
An indigenous representative from Africa stated that indigenous peoples were the most vulnerable peoples in the United Nations structure.
Один из представителей коренных народов Африки заявил, что коренные народы являются самыми уязвимыми народами в структуре Организации Объединенных Наций.
HIV prevalence was substantially higher for slum-dwellers than for the rest of the urban population, and they were the most vulnerable to waterborne and other communicable diseases.
Масштабы заболевания СПИДом значительно шире среди обитателей трущоб, чем среди остальной части городского населения, и они наиболее уязвимы в плане болезней, передающихся с водой, и других заразных болезней.
The least developed countries were the most vulnerable countries in the international community
Наименее развитые страны являются наиболее уязвимыми членами международного сообщества,
women and children were the most vulnerable members of society.
женщины и дети являются наиболее уязвимыми членами общества,
granted the same rights, although the State provided slightly more assistance to members of the Roma community, who were the most vulnerable.
государство оказывает несколько более весомую поддержку членам общины рома, которые находятся в наиболее уязвимом положении.
said that those countries were the most vulnerable to the multidimensional impact of poverty, since a large
что эти страны являются наиболее уязвимыми с точки зрения многопланового воздействия нищеты,
He pointed out that small island States were the most vulnerable to climate change,
Он указывает, что малые островные государства являются наиболее уязвимыми по отношению к изменению климата,
increase the income and access to social services of families living in extreme poverty in rural areas, which were the most vulnerable in terms of infrastructure,
предоставления доступа к социальным услугам семьям, живущим в условиях крайней нищеты в сельских районах, которые являются наиболее уязвимыми в плане инфраструктуры,
who had contributed least to the problem and were the most vulnerable.
которые меньше всего способствовали возникновению этой проблемы и являются наиболее уязвимыми.
it believed those communities were the most vulnerable.
эти общины являются наиболее уязвимыми.
identified which groups in society were the most vulnerable, and whether the Government had a particular policy for dealing with those groups.
какие группы общества являются наиболее уязвимыми, и имеет ли правительство конкретную программу работы с этими группами.
Результатов: 66, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский