WHEN YOU'RE DEAD - перевод на Русском

[wen jʊər ded]
[wen jʊər ded]
когда ты умрешь
when you die
when you're dead
when you're gone
когда ты мертв
when you're dead

Примеры использования When you're dead на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How the hell can you be good lookin' when you're dead?
Как можно хорошо выглядеть, если ты помер?
Trust me, the world treats you better when you're dead.
Поверь мне, мир не станет лучше, если ты умрешь.
You can take your personal day in a year or two, when you're dead!
А отгул ты возьмешь через год или два, когда сдохнешь!
The world ends when you're dead.
Конец света- это когда ты сдох.
You can't heal when you're dead.
Ты не можешь исцелиться если ты мертв.
I will be glad when you're dead, you rascal, you♪♪ You rascal, you♪♪ I will be glad when you dead, you rascal, you♪.
Я буду рад** когда ты умрешь** ты мошенник** ты мошенник** я буду счастлив, когда ты умрешь** ты мошенник** ты мошенник.
You don't have long, my love. And when you're dead, no one can stop me from coming back here.
Тебе не долго осталось, любовь моя, и когда ты умрешь, никто не удержит меня от того, чтобы вернуться сюда.
I know that the idea… of taking a breath without pain sounds like heaven… and when you're dead, you don't breathe… so… I'm just tired.
Я знаю, что мысль… о дыхании без боли похожа на пребывание в раю… и когда ты мертв, ты не дышишь… так… Я просто устала.
And you shall be, fondly, but you won't care about it because when you're dead, you're dead, and until then… there's ice cream.
Тебя будут вспоминать с любовью, но тебе будет все равно, потому что когда ты умрешь, ты умрешь, а до тех пор… существует мороженое.
You're going to be so dead, that you're going to have to talk to yourself when you're dead!
Ты умрешь настолько, что будешь говорить сам с собой, когда умрешь!
You can sign up to this service when you're alive which monitors your Tweets and Facebook and when you're dead, it continues to Tweet as you until an executor of the will who you have nominated tells it to stop.
Сейчас ты можешь зарегистрироваться на сервисе, пока жив, и он будет мониторить твой Твиттер и Фейсбук, а когда ты умрешь, будет продолжать писать от тебя, пока исполнитель твоей воли, которого ты сам назначишь, не скажет ему прекратить.
When you were dead, I went to your grave.
Когда ты умер, я пришел к тебе на могилу.
I felt closer to you when you were dead.
Я была ближе к тебе, когда ты был мертв.
Linnea can take care of me when you are dead.
Линнеа может заботиться обо мне, когда вы мертвы.
I knew you when you were dead.
Я знал Вас, когда Вы были мертвы.
When you are dead, I will gather your bones in a little sack
Когда тебя убьют, я соберу твои кости в мешочек и отдам твоей вдове,
even when you were dead in transgressions.
оживотворил вас со Христом, даже тогда, когда мы были мертвые по преступлениям.
that knowledge will do you little good when you are dead.
от этого знания будет мало толку, когда вы мертвы.
When you're dead you're dead, so Caleb's delusional.
Когда ты умер- ты мертв, так что Калеб просто бредит.
Will you think of me when you're dead?
Ты будешь думать обо мне, когда умрешь?
Результатов: 2043, Время: 0.1021

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский