WHEREVER THEY OCCUR - перевод на Русском

[ˌweə'revər ðei ə'k3ːr]
[ˌweə'revər ðei ə'k3ːr]
где бы они ни происходили
wherever they occur
wherever they take place
где бы они ни имели место
wherever they occur
где бы они ни совершались
wherever they occurred
wherever they may occur
wherever they are committed
где бы они ни возникали
wherever they occur
wherever they may occur
wherever they may arise

Примеры использования Wherever they occur на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the strongest terms, we condemn the attacks and deliberate targeting of United Nations peace-keeping forces wherever they occur.
Мы самым решительным образом осуждаем нападения и преднамеренные убийства членов персонала сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, где бы это ни происходило.
The Republic of Belarus condemns human rights violations wherever they occur and advocates constructive international cooperation to defend human rights on the basis of the principles of mutual respect
Республика Беларусь осуждает нарушения прав человека, где бы они ни происходили, и выступает за конструктивное международное сотрудничество в правозащитной области, основанное на принципах взаимного уважения
are acts of torture considered universal crimes under national law, wherever they occur and whatever the nationality of the perpetrator or victim?
пыток в качестве преступлений, подпадающих под универсальное право согласно действующему национальному законодательству, где бы они ни имели место и какой бы национальности ни были лица их совершившие или жертвы пыток?
resolved to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur.
преисполненная решимости по-прежнему бдительно следить за нарушениями прав человека, где бы они ни происходили.
chronic human rights issues and situations wherever they occur is another aspect of the Council's mandate that should be improved upon,
ситуации в области прав человека, где бы они ни возникали,-- это еще один аспект мандата, который требует улучшений
religious belief, wherever they occur.
религиозными верованиями, где бы они ни имели место.
resolved to remain vigilant with regard to violation of human rights wherever they occur.
преисполненная решимости по-прежнему бдительно следить за нарушениями прав человека, где бы они ни происходили.
dire threats to the safety of UNPROFOR personnel, wherever they occur.
серьезные угрозы безопасности сотрудников СООНО, где бы они ни возникали.
religious belief, wherever they occur.
религиозными верованиями, где бы они ни имели место.
Our delegations are intent on ensuring that United Nations bodies continue to be forums for addressing serious human rights situations wherever they occur, and we are strongly opposed to the stifling of debate on such issues.
Наши делегации намерены добиваться, чтобы органы Организации Объединенных Наций оставались форумами для обсуждения серьезных проблем в области правам человека, где бы они ни возникали, и мы решительно возражаем против попыток помешать обсуждению таких вопросов.
political developments, wherever they occur.
политических проблем, где бы они ни возникали.
We contribute to relief efforts for emergencies wherever they occur, but our highest priority is the Asia-Pacific region, a region that is often
Мы вносим свой вклад в оказание помощи в чрезвычайных ситуациях, где бы они не происходили, но нашим главным приоритетом является Азиатско-Тихоокеанский регион-- регион,
that need change and ensure that monitoring is in line with the human rights imperative to overcome inequalities wherever they occur.
привести проводимый мониторинг в соответствие с настоятельным требованием права прав человека преодолеть неравенство, в чем бы оно ни проявлялось.
as well as violations of human rights wherever they occur and irrespective of who the perpetrators may be, as a matter of principle.
силы против мирных демонстрантов, а также нарушения прав человека, где они ни происходили и независимо от того, кто их нарушает.
individuals on any grounds whatsoever and wherever they occur.
отдельных лиц на каких бы то ни было основаниях и где бы это ни происходило.
individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur.
независимо от того, на чем они основаны и где они имеют место.
difficulties and react to gross neglect of these obligations wherever they occur.
позволять реагировать на случаи грубого несоблюдения этих обязательств, когда таковые имеют место.
making clear to the entire world that such practices of official discrimination must be outlawed wherever they occur.
ясно заявив всему миру, что подобная практика официальной дискриминации должна быть поставлена вне закона, где бы она ни встречалась.
we cannot turn away from violations of human rights wherever they occur without paying a serious moral price,
мы не можем прибегнуть к нарушениям прав человека, где бы это ни происходило, без того, чтобы не заплатить за это высокую моральную цену,
international levels to eliminate slavery practices wherever they occur, including remedies which address the causes
в целях ликвидации практики рабства, где бы она ни происходила, включая средства правовой защиты,
Результатов: 90, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский