WHICH COULD FACILITATE - перевод на Русском

[witʃ kʊd fə'siliteit]
[witʃ kʊd fə'siliteit]
которые могли бы облегчить
that could facilitate
which might facilitate
that could ease
которые могли бы способствовать
that could contribute to
that could help
that could facilitate
that might contribute to
that might help
that could assist
that could promote
that could lead to
that may facilitate
that could support
которые могли бы содействовать
that could contribute
that could help
that could assist
that could facilitate
that could promote
that might contribute
which might facilitate
that might help
который мог бы облегчить
which could facilitate

Примеры использования Which could facilitate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
flanking measures which could facilitate and enhance the role of trade as an enabler of inclusive development.
подкрепляющие меры, которые могли бы облегчить и расширить роль торговли в качестве фактора, способствующего инклюзивному развитию.
programmed that in the coming years, specific objectives be programmed which could facilitate the gender equality analysis of the budget. with respect to gender equality.
поставлена четкая задача наметить на ближайшие годы конкретные цели, которые могли бы облегчить анализ бюджета на предмет гендерного равноправия.
encouraging it to seek additional measures which could facilitate reaching compliance before 2018.
призывом принять дополнительные меры, которые могли бы способствовать обеспечению соблюдения до 2018 года.
Further possible subjects to be entrusted to ad hoc panels could be the development of a methodology to establish an inventory of relevant research which could facilitate the setting up of research priorities on a global
Другими возможными вопросами для передачи специальным группам могли бы быть разработка методологии для создания учетного списка соответствующих исследований, который мог бы облегчить установление приоритетов в области исследований на глобальной
there are no programs to include forms of economic integration, which could facilitate access to social and sheltered employment.
мигрантов в российское общество, у нее нет программ экономической интеграции, которые могли бы облегчить доступ к социально защищенной занятости для мигрантов.
The members of the National Committee reiterated the importance of receiving from the United States of America satellite imagery relating to 1991 and earlier, which could facilitate the location of mass graves.
Члены Национального комитета вновь подтвердили важность получения от Соединенных Штатов Америки спутниковых изображений, относящихся к 1991 году и более ранним периодам, которые могли бы способствовать определению местонахождения массовых захоронений.
bilateral agreements initiated by the CCNR is a first transitional step which could facilitate the process of introducing unique minimum requirements for all member States.
двусторонние соглашения, инициированный ЦКСР, является первым переходным шагом, который мог бы облегчить процесс введения единых минимальных требований для всех государств- членов.
China accepted adjustments on PAROS which could facilitate the adoption of a programme of work by the CD.
Китая приняли корректировки по ПГВКП, которые могли бы облегчить принятие программы работы со стороны КР.
for additional attention and support to be given to an inventory of data collected through the Global Ocean Observation System(GOOS), which could facilitate the sharing of information on fisheries
оказывать дальнейшую поддержку реестру данных, собираемых с помощью Глобальной системы наблюдения за океаном( ГСНО), который мог бы облегчить обмен информацией о рыболовстве
the Russian Federation to establish a reserve of low-enriched uranium for supply to IAEA, which could facilitate the supply of nuclear fuel
Российской Федерацией о создании резерва низкообогащенного урана для передачи МАГАТЭ, которое могло бы способствовать снабжению ядерным топливом
particularly for other European organizations like United Nations Economic Commission for Europe(UNECE), which could facilitate the negotiations through its experience and expertise.
Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций( ЕЭК ООН), которая могла бы содействовать переговорам, привнося в них свой опыт и специальные знания.
They proposed an'information hub', which could facilitate the tracking and coordination of information and reports from REDD-plus implementing countries,
Стороны предложили создать информационный" центр", который бы содействовал отслеживанию и согласованию информации и сообщений от стран,
not necessarily each time through a workshop, which could facilitate saving on budget
не обязательно каждый раз при помощи проведения семинаров, что может помочь сэкономить средства
as well as for the Commission on Transnational Corporations, which could facilitate coordination between those bodies in the future.
также для Комиссии по транснациональным корпорациям, что может способствовать координации между этими двумя органами в будущем.
I call upon the Government to provide similar access to all United Nations entities, which could facilitate a better understanding of the needs of the people.
я призываю правительство предоставить аналогичный доступ всем подразделениям Организации Объединенных Наций, что способствовало бы лучшему пониманию потребностей народа.
objectives of resolution 1521(2003), which could facilitate an early review of existing sanctions.
предусмотренных в резолюции 1521( 2003), что могло бы способствовать скорейшему пересмотру существующего режима санкций.
should be brought to the attention of those bodies which could facilitate it.
на важность этой задачи следует обратить внимание тех органов, которые способны помочь ее решению.
including the further development of standard elements for reporting, which could facilitate this process;
включая дальнейшее развитие стандартных элементов докладов, которые могли бы способствовать этому процессу;
meetings of experts, which could facilitate the establishment of a mission planning and operations group.
совещания экспертов, которые могли бы способствовать созданию группы по планированию миссий и операциям.
in accordance with the provisions of this Protocol, which could facilitate public participation in environmental decision-making as well as contribute to the prevention
переноса загрязнителей( РВПЗ), которые могли бы способствовать участию общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды,
Результатов: 57, Время: 0.0673

Which could facilitate на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский