WIDE VARIATIONS - перевод на Русском

[waid ˌveəri'eiʃnz]
[waid ˌveəri'eiʃnz]
большие различия
large differences
big differences
great differences
wide variations
wide disparities
significant differences
major differences
large disparities
large variations
wide differences
широкие различия
wide variations
wide differences
widely differing
wide divergence
varies widely
широкие расхождения
wide divergence
wide disparities
wide variations
больших различий
large differences
big differences
much difference
wide variations
high disparity
major differences
great disparity
wide differences
significant differences
широкий разброс
wide variation
wide range
wide disparity
wide spread
a wide diversity
wide dispersion
broad range

Примеры использования Wide variations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board's test check of the fees paid for 75 consultancy assignments during the biennium showed wide variations in the level of fees paid for assignments of a broadly similar nature.
Проведенная Комиссией выборочная проверка гонораров, выплаченных в связи с 75 контрактами на оказание услуг консультантами в течение рассматриваемого двухгодичного периода, выявила широкие различия в уровне вознаграждения, выплачиваемого по назначениям весьма схожего характера.
set out national standards to improve quality and avoid wide variations in service.
направленные на повышение качества психиатрической помощи и избежание широких расхождений в методах ее оказания.
The practical significance of this situation lies in the possibility of designing drip irrigation systems with wide variations in pressure, while maintaining the deviation of the drip flow at required regime,
Практическое значение этого положения заключается в возможности проектирования систем капельного орошения с большим отклонением по давлению, сохраняя при этом отклонение по расходу в требуемом режими,
Given the wide variations in country contexts
Ввиду широких вариаций в условиях по странам
In practice, wide variations in the annual budgets of competition agencies, although it is
На практике годовые бюджеты антимонопольных органов широко разнятся, хотя сравнения между ними затруднены тем,
A recent study relative to the member States of the European Union found wide variations in the estimated level of disability
В ходе исследования, проведенного недавно в государствах-- членах Европейского союза, были выявлены большие колебания расчетного периода болезненного состояния
The past reforms exhibited wide variations depending on whether countries reformed part(s)
Для реформ прошлых лет характерны большие различия в зависимости от того, реформировали ли страны какое-то звено(
the Special Rapporteur would like to acknowledge that there are wide variations in the type and degree of armed violence being confronted by different States.
Специальный докладчик хотела бы признать, что существуют широкие расхождения в типах и уровнях вооруженного насилия, с которым сталкиваются различные государства.
attention of the Board, namely:(a) the wide variations in local currency track pensions for those separating between 2002
требующие внимания Правления: а широкое варьирование в размере пенсий, выплачиваемых в местной валюте сотрудникам,
although there are wide variations in trends among countries and regions in terms
регионами отмечаются большие различия в том, что касается степени участия правительств,
There is also a very wide variation of capabilities in existing regional organizations and arrangements.
Есть также очень большие различия в существующих потенциалах региональных организаций и соглашений.
Data from different laboratories on the bioconcentration of PBBs in fish show wide variation.
Данные о биоконцентрации в рыбе, полученные в различных лабораториях, обнаруживают широкий разброс.
Within districts, there was also a wide variation.
Внутри округов также существуют большие различия.
There is a wide variation of different types of cards.
Существует большое разнообразие различных типов карт.
There is wide variation across countries and programmes in terms of the amount of public funding provided as well as the matching private funds.
Между странами и программами имеются большие различия с точки зрения выделяемых сумм государственного финансирования, а также параллельно выделяемых частных средств.
However, there is wide variation in the effectiveness and scope of the methods currently in use.
Однако отмечаются большие различия в эффективности и масштабах используемых в настоящее время методов.
This wide variation in country performance provides an opportunity for understanding the conditions under which some health systems work better with limited financing.
Такой широкий разброс показателей отдельных стран дает возможность определить те условия, при которых некоторые системы здравоохранения работают лучше при ограниченном финансировании.
The very wide variation in income estimates arising from these different techniques signals that there is not a single robust method to use in the absence of reliable data.
Очень широкий разброс оценочных показателей дохода, получаемый в результате использования этих различных методов, свидетельствует о том, что, в случае отсутствия надежных данных, единого эффективного метода не существует.
A wide variation in the Mn to Fe ratio was observed(from 1.16 to 15.61)
Отмечался большой разброс в соотношении концентрации марганца к концентрации железа( от 1, 16 до 15, 61), что указывает на
as well as wide variation in prices.
а также большой разброс цен на них.
Результатов: 40, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский