WILL BE POSSIBLE ONLY - перевод на Русском

[wil biː 'pɒsəbl 'əʊnli]
[wil biː 'pɒsəbl 'əʊnli]
будет возможно лишь
will be possible only
would be possible only
возможна только
is possible only
can only
is available only
may only
is only feasible
возможно лишь
is possible only
can only
may only
is feasible only
possibly only
можно будет только
can only be
will be possible only
will be available only
удастся только
will be possible only
будет возможен лишь
will be possible only
would be possible only
возможно только
can only
may only
is possible only
perhaps only
is only available
maybe only
maybe just
is feasible only
будет возможным лишь
will be possible only
would be possible only
будут возможны лишь
will be possible only
возможным только
possible only
could only
feasible only
option only

Примеры использования Will be possible only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But all this will be possible only on the basis of mutual respect,
Однако все это будет возможно лишь на основе взаимного уважения,
Attaining those objectives will be possible only if Security Council reform is considered in an open
Достичь этих целей удастся только в том случае, если реформа Совета Безопасности будет обсуждаться в открытом
To be sure, success will be possible only with the commitment of the entire international community to act together to defend democracy throughout the region.
Безусловно, успех будет возможен лишь в условиях приверженности всего международного сообщества действовать сообща в защиту демократии во всем регионе.
Moving towards universal access will be possible only through urgent and concerted action by a broad political coalition to support the response to the epidemic.
Обеспечение всеобщего доступа будет возможно лишь при принятии широкой политической коалицией срочных и согласованных мер по поддержке действий по борьбе с этой эпидемией.
Private funding will be possible only if the investor is sure that the policies will not change
Частное финансирование возможно только в том случае, если инвестор уверен в неизменности политического курса
and peace will be possible only through memory.
и мир будет возможен лишь через память.
The establishment of a fairer and more humane international order will be possible only if we place respect for the dignity of the human person at the heart of the debate.
Создание более справедливого и более гуманного международного порядка будет возможно лишь в том случае, если мы поставим во главу угла наших дискуссий уважение достоинства человеческой личности.
brotherhood that we want to build will be possible only if all human beings can live in dignity.
который мы хотим создать, будет возможным лишь в том случае, если все люди смогут жить достойно.
This will be possible only when full respect is given to the principle of sovereign equality of all Member States,
Достижение этого возможно только при обеспечении полного уважения принципа суверенного равенства всех государств- членов, который, по сути,
Its recovery and growth will be possible only with the lifting of the blockade that indiscriminately suffocates its economy and people.
Обеспечить восстановление и экономический рост в Секторе будет возможно лишь в случае снятия блокады, которая буквально душит его экономику и население.
The twenty-first century requires profound changes that will be possible only if the Organization is truly recast.
XXI век требует глубоких перемен, которые будут возможны лишь в том случае, если Организация Объединенных Наций будет радикально перестроена.
the increase in prices in the coming months will be possible only in the case of a correction.
повышение котировок в ближайшие месяцы будет возможным лишь в случае коррекции.
But this will be possible only if he pauses and waits for the inner leading to come to him.
Но это будет возможно лишь если он остановится и будет ждать, пока придет внутреннее руководство.
But that success will be possible only if the families or relatives of the victims understand that silence,
Однако этот прогресс возможен только в том случае, если семьи и родственники жертв поймут,
Negotiations will be possible only if there are real prospects for a just
Переговоры будут возможны лишь при наличии подлинных перспектив справедливого
Its application will be possible only after implementation of the emissions standards in the Ordinance on Air Pollution Control.
Ее применение будет возможно лишь после выполнения норм выбросов, предусмотренных в Постановлении об ограничении загрязнения воздуха.
We have no doubt that sustainable development will be possible only with durable peace and security.
Мы не сомневаемся в том, что устойчивое развитие будет возможно лишь при наличии прочного мира и безопасности.
official discussions invariably stress that this will be possible only if further supply-side improvements are made.
в официальных дискуссиях неизбежно подчеркивается, что это будет возможно лишь при условии внесения дальнейших улучшений в сфере предложения.
The indivisible security to which we are all entitled will be possible only when we succeed in eliminating all nuclear weapons from the arsenals of the world.
Полная безопасность, на которую все мы имеем право, будет возможна лишь в том случае, если нам удастся ликвидировать все ядерное оружие в мировых арсеналах.
modernizing Africa's transport, telecommunications and energy infrastructure will be possible only by joining forces with the private sector.
энергетической инфраструктуры стран Африки ее восстановление и модернизация возможны только на основе объединения усилий с частным сектором.
Результатов: 188, Время: 0.0986

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский