WILL OF COURSE - перевод на Русском

[wil ɒv kɔːs]
[wil ɒv kɔːs]
конечно будут
будут разумеется
безусловно будет
естественно будем
будет конечно
будет разумеется
разумеется будет

Примеры использования Will of course на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
outdated particles of the organism from the blood will of course depend on the integrity of blood circulation,
отживших частиц организма из крови будет, конечно, зависеть от исправности кровообращения,
The Gibraltar Government is confident that there is no reason to expect any change in this situation, but it will of course keep it under scrutiny with a view to reassessing the need for express legislation in this field if circumstances should alter.
Правительство Гибралтара уверено в том, что нет причин ожидать изменения такого положения дел, однако оно, разумеется, будет внимательно следить за развитием ситуации и готово вернуться к вопросу о необходимости введения прямого законодательства в этой области в случае негативных изменений.
and my delegation will of course cooperate fully with you to ensure that the Conference starts its substantive work this year quickly and efficiently.
и моя делегация, разумеется, будет в полной мере сотрудничать с Вами, с тем чтобы Конференция быстро и эффективно начала свою работу по существу.
institutions at the national level will of course vary from one situation to another,
институтов на национальном уровне, естественно, будут отличаться в зависимости от той
with goodwill in this field, and we will of course continue to fulfil our Charter obligations with regard to the United Kingdom's overseas Territories.
кто успешно работал в этой области, и мы, конечно, будем продолжать выполнять наши обязательства по Уставу в отношении заморских территорий Соединенного Королевства.
Part of the preparations for it will of course involve removing the dark Ones from every position of authority,
Часть подготовки к этому будет, конечно же, включать в себя устранение темной элиты с их постов у власти,
the six girls who make that team will of course pave their way to the Olympic Team in 2012.
которые войдут в команду, конечно же будут прокладывать себе путь в Олимпийскую команду в 2012.
The French Government will of course ensure that this character is respected
Правительство Франции, безусловно, будет обеспечивать соблюдение такого гуманитарного характера,
while the Mission will of course remain fully accountable for the use made of its resources and flexibility.
при этом Миссия будет, разумеется, оставаться в полней мере подотчетной за использование своих ресурсов и предоставленной ей гибкости.
I would like to tell you that we are very open and interested, and will of course work with you during your presidency in the search for new, creative and imaginative options.
в этом смысле я бы сказал вам, что мы весьма открыты и весьма заинтересованы, и мы, конечно же, будем работать с вами в ходе вашего председательства над поиском новых альтернатив,- альтернатив креативных и творческих.
The Organization will, of course, remain in close dialogue with all Member States on PCOR.
Организация будет, разумеется, поддерживать тесный диалог по вопросам ППОО со всеми государствами- членами.
An operative of the Parliament will, of course, have full cooperation.
Оперативник парламента… будет, конечно, иметь полное содействие.
Programmes and projects will, of course, continue.
Осуществление программ и проектов будет, разумеется, продолжаться.
East Timor will, of course, be free to decide this matter after independence.
Восточный Тимор будет, конечно, свободно решать этот вопрос после получения независимости.
The success of these operators will, of course, depend on their managerial qualities
Успех их деятельности, безусловно, будет зависеть от эффективности управления
The Commission will, of course, be apprised of the implementation of this proposal in future reports.
Комиссии будет, разумеется, сообщаться об осуществлении этого предложения в будущих докладах.
We will, of course, cooperate if the first option is adopted.
Мы, конечно, будем сотрудничать, даже если первый вариант будет утвержден.
And the work will, of course, be fruitful.
И работа будет, безусловно, плодотворной.
Data disaggregation will, of course, be essential in this endeavour.
Дезагрегация данных, несомненно, будет иметь большое значение в этой работе.
But I will, of course speak to Lev Nikolayevich at the first opportunity.
Но я буду, конечно же говорить с Львом Николаевичем при первой возможности.
Результатов: 40, Время: 0.091

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский