although no specific requirements existed under the Water Convention, active participation of NGOs in thework under the Convention was a long-standing practice.
требований по этому вопросу не содержит, уже давно сложилась практика активного участия НПО в работе по Конвенции.
With this main objective, work under the Convention contributes to the three dimensions of sustainable development.
Вместе с этой основной целью работа в рамках Конвенции способствует трем измерениям устойчивого развития.
decisions on the establishment of a trust fund as well as decisions on thework under the Convention in the period 2004-2006 and beyond.
решения об учреждении целевого фонда, а также решения о работе в рамках Конвенциив 20042006 годы и в последующий период.
the General Assembly has also noted relevant work under the Convention on Biological Diversity.
Генеральная Ассамблея отмечала также соответствующую работу в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
This had considered further the implementation of the new organization of work under the Convention.
На нем было продолжено рассмотрение вопроса о применении нового подхода к организации работы в рамках Конвенции.
The harmonized pan-European land cover database has recently become available for use in work under the Convention.
Недавно была создана согласованная общеевропейская база данных о наземном покрове для ее использования в работе по Конвенции.
Over these past 20 years, thework under the Convention has continuously evolved to respond to the needs
За прошедшие 20 лет работа в рамках Конвенции постоянно совершенствовалась, чтобы реагировать на потребности
The Second Assessment also provides a strong basis for thework under the Convention, supporting other initiatives.
Помимо этого, Вторая оценка обеспечивает прочную основу для работы по Конвенции, подкрепляя собой другие инициативы.
Broad participation by Parties in the activities under the Executive Body is essential to ensure progress in thework under the Convention.
Широкое участие Сторон в деятельности, проводимой под руководством Исполнительного органа, является крайне необходимым для обеспечения прогресса вработе в рамках Конвенции.
international organizations to provide financial contributions as appropriate to the Fund in order to facilitate and support thework under the Convention.
международным организациям в случае необходимости производить финансовые взносы в Фонд для облегчения и поддержки работы в рамках Конвенции.
especially among those from authorities so far not involved in thework under the Convention.
ее положениях национальных экспертов, особенно из тех органов, которые до тех пор не участвовали в работе по Конвенции.
Thework under the Convention will continue to address emerging issues
Работа в рамках Конвенции продолжит рассматривать новые возникающие проблемы
Therefore, it is considered necessary that effects-related work under the Convention is maintained at a sufficient level,
В этой связи сочтено необходимым поддерживать на достаточном уровне работу по Конвенции, связанную с воздействиями, и использовать эволюцию Протокола
recommended that the following issues, which were important for future work under the Convention, be further clarified.
рекомендовал дополнительно проанализировать следующие вопросы, которые имеют важное значение для работы по Конвенции.
It also suggested exploring funding sources other than governments to finance thework under the Convention.
Она также предложила изучить иные источники, помимо правительств, для финансирования работы в рамках Конвенции.
Although they are very much involved in thework under the Convention, many focal points still require regular updates on activities
Многие координационные центры, несмотря на свое весьма активное участие в деятельности по Конвенции, все-таки нуждаются в регулярном оповещении о новых видах деятельности
Work under the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on best available techniques relating to emission limit values;
Работа в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния по наилучшим имеющимся методам, касающимся определения предельных уровней выбросов;
Thework under the Convention in general, and the implementation of the workplan 2004-2006 in particular, should be seen in the context of these events.
Работу по Конвенции вообще и по осуществлению плана работы на 2004- 2006 годы в частности следует рассматривать именно через призму этих событий.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文