WOULD HAVE PAID - перевод на Русском

[wʊd hæv peid]
[wʊd hæv peid]
заплатил бы
would have paid
бы заплатила
would have paid
заплатили бы
would have paid

Примеры использования Would have paid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
You know, the funny thing is, I would have paid ten times as much… if I had any sense that they would stick to the deal.
Я заплатил бьI в десять раз больше, если бьI знал, что они будут верньI слову.
Anyone in the West would have paid no attention to one useless small black fish.
На западе ни один человек не обратил бы никакого внимания на какую-то одну никчемную маленькую черную рыбку.
Pursuant to the terms of the Contract, the Employer would have paid Enka 50 per cent of the amount withheld as retention money on the date of acceptance of the completed Project.
В соответствии с положениями контракта заказчик должен был перечислить" Энке" 50% удержанной суммы на дату приемки завершенного объекта.
which the company would have paid as income from the full sale price.
которые компания уплатила бы со сделки продажи по полной цене.
Somebody who doesn't know about the whole TV factor would have paid 1500, so if I'm here for a year,
Кто-то, кто не знает об этом факторе телевизора, заплатил бы за нее как минимум полторы тысячи. Так что если я буду ходить к вам год,
The difference between the income tax paid by him in 2000 and the tax that he would have paid, had he been treated on an equal footing with the privileged group,
Разница между подоходным налогом, уплаченным им в 2000 году, и налогом, который он заплатил бы, если бы к нему был применен тот же режим, что и режим, применявшийся к привилегированной группе,
had to face off, too many of us younger lads would have paid a heavy price for Political reasons on both sides of the fight.
слишком многие из нас,« молокососов», заплатили бы за это слишком большую цену по обе стороны фронта в угоду политическим причинам.
In respect of the 170 workers for whose repatriation the employer would have paid on natural completion of the contract,
В отношении 170 работников, репатриация которых должна была быть оплачена заказчиком по естественному завершению контракта,
In respect of the 133 workers for whose repatriation China Civil would have paid on natural completion of the contract,
В отношении 133 работников, репатриация которых была бы оплачена самой компанией" Чайна сивил" по естественному завершению контракта,была бы оплатить..">
residents would have paid 850 million rupees,
за эти 10 лет жителям пришлось бы заплатить 850 млн. рупий,
KPC deducted USD 2,022,000,000 from its production and sales loss claim to reflect the amount of its cost savings on the additional processing fees that it would have paid to KNPC in a no-invasion scenario.
КПК вычла из своей претензии о неполученных объемах производства и продаж 2 022 000 000 долл. США, что соответствует сумме сэкономленных ею средств, которые она дополнительно выплатила бы КНПК за переработку нефти при отсутствии вторжения.
grounds to the foundation, even though other investors who would have paid more could very likely have been found.
земли его семейства Фонду, несмотря на то, что они с большой вероятностью могли найти других инвесторов, готовых заплатить больше.
it was not clear that the bribes were less than the tax they would have paid with a proper system and good advice.
давая взятки налоговым инспекторам, однако не известно, меньше ли эти взятки, чем налоги, которые они платили бы при системе, функционирующей надлежащем образом, и компетентной консультативной помощи.
problem was first noticed, the Member States would have paid approximately $150 million less in terms of contributions to the Pension Fund over the period 1986-1990.
впервые была отмечена эта проблема, то за период 1986- 1990 годов государства- члены заплатили бы в Пенсионный фонд в виде взносов приблизительно на 150 млн. долл. США меньше.
occupation of Kuwait, KOC would have paid the daily rate of KWD 175 provided for in the charter agreement for 563 days,
бы не вторжение Ирака и">оккупация им Кувейта," КОК" заплатила бы ей по предусмотренной в договоре фрахта суточной ставке 175 кувейтских динаров за 563 дня аренды,
Furthermore, as our Council of Ministers stated: Cuba would have paid compensation to United States citizens
Кроме того, как было заявлено Советом министров Кубы, она выплатила бы компенсацию американским гражданам
be rejected because Caleb Brett's employees continued to use the rental property for an unknown period of time in August 1990 and that Caleb Brett would have paid rent for the month in any event.
быть отклонена, поскольку">сотрудники" Калеб Бретт" продолжали пользоваться арендованным имуществом в течение неизвестного периода времени в августе 1990 года и" Калеб Бретт" в любом случае была бы вынуждена заплатить арендную плату за месяц.
our liability to pay any further costs under this section after that date will be limited to what we would have paid if your repatriation had taken place.
наши обязательства по оплате каких-либо дальнейших расходов по этому разделу после этой даты будут ограничены суммой, которую мы бы выплатили, если бы ваше возвращение домой состоялось.
the amount of the reduction might be the difference between a reasonable price which would have paid for the works without defects and a reasonable price which would have been paid for works with defects at the time when it is discovered that the defects are incurable.
суммой снижения цены может быть разница между разумной ценой, которая была бы уплачена за объект без дефектов, и разумной ценой, которая была бы уплачена за объект с дефектами в тот момент, когда было обнаружено, что устранить дефекты невозможно.
I WOULD have PAID HIM.
Я бы заплатил ему.
Результатов: 49, Время: 0.0956

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский