would like to requestwishes to requestwould like to askwished to askwould like to encourage
хотело бы просить
would like to requestwishes to requestwould like to ask
хотела бы попросить
would like to askwould like to requestwanted to ask
бы хотела попросить
would like to askwould like to request
хотели бы обратиться с просьбой
хотела бы обратиться с просьбой
Примеры использования
Would like to request
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
I realize I don't have a rank, but I would like to request a uniform.
Понимаю, что у меня нет звания, но я хочу попросить форму.
As in previous years, I would like to request that the Committee adopt the draft resolution by consensus.
Как и в предыдущие годы, я хотел бы просить членов Комитета принять данный проект резолюции консенсусом.
I would like to request that Starfleet keep her program running for as long as this research facility exists.
Я хотел бы просить Звездный Флот оставить ее программу работающей, пока существуют этот исследовательский центр.
Mr. Elaraby(Egypt): On behalf of the co-sponsors, I would like to request a 15-minute recess
Г-н эль- Араби( Египет)( говорит по-английски): От имени соавторов я хотел бы попросить о 15- минутном перерыве для того,
I would like to request that this letter be circulated as an official document of the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights under item 10.
Я хотел бы обратиться с просьбой о распространении настоящего письма в качестве официального документа пятьдесят четвертой сессии Комиссии по правам человека по пункту 10 повестки дня.
I would like to request that the present letter
Я хотел бы попросить распространить настоящее письмо
I would like to request that this letter be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 29.
Я хотел бы просить Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 29 повестки дня.
We would like to request that this statement of reservations be included in the final report of the Conference.
Нам хотелось бы просить отразить настоящее заявление с оговорками в окончательном докладе Конференции.
I would like to request that this letter be circulated as an official document of the thirteenth Meeting of States Parties.
Я хотел бы обратиться с просьбой о распространении настоящего письма в качестве официального документа тринадцатого совещания государств- участников.
Finally, I would like to request the circulation of the present letter
В заключение я хотел бы просить о распространении настоящего письма
If I may, I would like to request… that my daughters be assigned to kitchen duties.
Если я могу, я хотел бы попросить… Чтобы мои дочери, были назначены на кухню.
I would like to request that earnest efforts be made to promote capacity-building in all countries, in accordance with our recommendations.
Я хотел бы обратиться с просьбой о том, чтобы были предприняты серьезные усилия в целях содействия укреплению потенциала во всех странах в соответствии с нашими рекомендациями.
Mr. Ruiz Massieu(Mexico) said that he would like to request the distribution to the Member States of the external management consultants' report on the evolution of the support account.
Г-н Руис- Массье( Мексика) говорит, что он хотел бы просить, чтобы доклад внешних консультантов по вопросам управления об эволюции вспомогательного счета был распространен среди государств- членов.
I would like to request that, for reasons already given in the Third Committee,
Я хотел бы попросить, чтобы по причинам, уже изложенным в Третьем комитете,
In addition, we would like to request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly.
Мы также хотели бы просить о распространении настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
Upon instruction from the Government of the Islamic State of Afghanistan, I would like to request the urgent convening of an emergency session of the United Nations Security Council.
По поручению правительства Исламского Государства Афганистан я хотел бы просить о срочном созыве чрезвычайного заседания Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
On behalf of the Group of 77 and China, I would like to request that these positions be fully taken into account in your report.
От имени Группы 77 и Китая я хотел бы обратиться с просьбой в полной мере учесть эту позицию в Вашем докладе.
Before giving the floor to the next speaker, I would like to request the cooperation of representatives in keeping order
предоставить слово следующему оратору, я хотел бы попросить представителей соблюдать порядок
To that end, we would like to request that with the support of the Office of the High Representative
С этой целью мы хотели бы просить Вас при поддержке Канцелярии Высокого представителя
The delegation of the Islamic Republic of Iran would like to request that its reservation be included in full in the report of the special session.
Делегация Исламской Республики Иран хотела бы просить, чтобы эта оговорка была включена полностью в отчет о заседаниях нынешней специальной сессии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文