не достигнет
will not achievewould not achieveattainsdoes not reachfails to reachwould fail to achievewill not meet
не обеспечит достиженияне достигнут
will not achievewould not achieveis not achievedwill not meetto reachwas not metto achievehave not reachedhas not been attained
не добьется
will not achievedid not achievewould not achievedoesn't get
The main conclusions of the report are that the establishment of a centralized clearing house for such projects would not achieve the coordination objective intended,
Основные выводы в докладе сводятся к тому, что создание централизованной базы данных для координации таких проектов не обеспечит достижения поставленной цели координации,willing buyer", it would not achieve the goals it had set itself within the time frame. Israel would not achieve security by shelling civilian population centres, destroying homes,
Израиль не добьется безопасности, ведя артиллерийский обстрел населенных пунктов с гражданским населением,modifying the parameters of the above-mentioned Presidential Decree would not achieve its purpose.
изменение параметров вышеуказанного президентского указа не достигнет желаемой цели.their socio-economic situation was precarious and many of them would not achieve the Programme's objectives,
их социально-экономическое положение является неустойчивым и многие из них не достигнут целей, предусмотренных Программой,Countries such as his would not achieve the MDGs if international solidarity was lacking, and he called on development partners to fulfil their commitments to facilitate technology transfers,
Что в отсутствие международной солидарности страны, положение которых сходно с положением его страны, не достигнут ЦРДТ, и призывает партнеров по процессу развития выполнить их обязательства в отношении содействия передаче технологий,Not to recommend the establishment of an inter-agency roster of qualified women candidates to be available to organizations of the United Nations common system, as it would not achieve the required result,
Не рекомендовать создание межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин, которым могли бы пользоваться организации общей системы Организации Объединенных Наций, поскольку это не обеспечит достижение необходимых результатов,Africa would not achieve the Millennium Development Goals by 2015 with a rate of growth lower than 7 per cent.
Африка не добьется достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году, если темпы прироста будут составлять менее 7 процентов в год.as had been suggested, would not achieve the intended result,
в руководстве по принятию, как это предлагалось, не позволит добиться предполагаемого результата,My Government believed that this war would not achieve its aims, not only because it was based on shaky foundations
Мое правительство считало, что цели этой войны достигнуты не будут, и не только потому, что она обосновывалась малоубедительными аргументами, но также и потому,It also considers likely that the resumption of gathering of ethnic data would not achieve the necessary broad consensus in Mauritius,
Оно также считает вероятным, что идея возобновления сбора этнических данных не получит необходимого широкого консенсуса в Маврикии,the continent would not achieve most of the Millennium Development Goals by 2015.
этот континент не сможет достичь большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.the authorities may prohibit a peaceful assembly only when a less restrictive response would not achieve the legitimate aim(s)
власти могут запрещать мирные собрания лишь в тех случаях, когда менее ограничительное реагирование не позволяет достичь легитимной( ых)since the proposal was not a precondition upon which the granting of arrest would depend, it would not achieve its main purpose,
данное предложение не является предварительным условием, от которого могло бы зависеть наложение ареста, оно не достигнет своей основной цели,Realizing that in the present international context it would not achieve its objectives by force of arms,
Понимая, что в нынешних международных условиях он не достигнет своих целей силой оружия,men; laws and regulations would not achieve their objectives if women were socially discouraged in their efforts to advance their rights.
законы и правила не достигнут своей цели, если усилия женщин в направлении реализации своих прав не будут пользоваться поддержкой общества.humanity would not achieve its goals of progress
человечество не достигнет своих целей в области прогрессаparticularly in Africa, would not achieve the Goals by 2015.
особенно африканские, не достигнут Целей к 2015 году.stating that the region would not achieve even the very low level of growth which had been forecast
что региону не удастся достичь даже очень низких показателей прироста, которые прогнозировались для него,Selling exceptions wouldn't achieve this, just as release under the X11 license wouldn't.
Платными исключениями этого добиться невозможно, точно так же, как выпуском под лицензией X11.
Результатов: 49,
Время: 0.0592