WRITTEN COMPLAINT - перевод на Русском

['ritn kəm'pleint]
['ritn kəm'pleint]
письменную жалобу
written complaint
written grievance
complained in writing
письменную претензию
written claim
a written complaint
письменной жалобы
written complaint
письменные жалобы
written complaints
письменная жалоба
written complaint
the written appeal

Примеры использования Written complaint на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Art. 31§ 4: Written complaint must be made in the times of Art. 31§ 2;
Ст. 31, пункт 4: иски в письменном виде против перевозчика должны представляться в сроки, указанные в пункте 2 статьи 31,
Upon receiving a valid and complete, written complaint, we will open an investigation into the matter and if necessary,
Получив полностью обоснованную жалобу в письменном виде, мы откроем расследование и при необходимости примем меры в отношении того,
It is often advisable to make a written complaint of an act of discrimination in any area before starting the process of litigation.
Подача письменной жалобы часто целесообразна в качестве первого шага перед предъявлением иска и при дискриминации в других областях.
If the problem cannot be resolved on the spot you should make a written complaint in writing by email to Saigon2MuiNe. com within 14
Если проблема не может быть решена на месте, Вы должны направить письменную жалобу, в письменной форме по электронной почте к Saigon2MuiNe.
If no solution is found, a written complaint on the case must be filed as soon as possible, but not later than within seven(7)
Если решение не будет найдено, необходимо предъявить письменную претензию о сложившейся ситуации при первой же возможности, в течение семи( 7) дней после окончания периода предоставления услуги,
please send a written complaint(PDF) to.
пошлите письменную жалобу( в формате PDF) по следующему адресу.
sending a to the Provider a written complaint with the documents confirming the circumstances
направив в адрес Провайдера письменную претензию, с приложением документов,
the Committee noted the State party's observation that a written complaint would have been enough to, at least, initiate an investigation.
Комитет принял во внимание замечание государства- участника о том, что письменной жалобы было бы достаточно для того, чтобы по меньшей мере начать расследование.
notes the State party's observation that a written complaint would have been enough to, at least, initiate an investigation.
принимает во внимание замечание государства- участника о том, что письменной жалобы было бы достаточно для того, чтобы по меньшей мере начать разбирательство.
The Sex Discrimination Division of the National Human Rights Commission is empowered to receive and enquire into any written complaint relating to alleged infringements of the Sex Discrimination Act.
Отдел по вопросам дискриминации по признаку пола, который является подразделением Национальной комиссии по правам человека, уполномочен принимать и рассматривать любые письменные жалобы в отношении предполагаемых нарушений Закона о дискриминации по признаку пола.
Written complaint: Please advise the culpable person,
Письменная жалоба: сообщите дискриминирующему вас лицу/ учреждению и/
instances of PNTL officers refusing to open disciplinary investigations against other officers without a written complaint from the victim(s) concerned despite the fact that a complaint by the victim is not required by law.
представила департаменту юстиции НПТЛ случаи, когда сотрудники НПТЛ отказываются начинать дисциплинарные расследования против других сотрудников без письменной жалобы жертвы( жертв), хотя жалоба жертвы по закону не требуется.
is empowered to receive and enquire into any written complaint relating to alleged infringements of the Act.
уполномочен принимать и рассматривать любые письменные жалобы в отношении предполагаемых нарушений этого Закона.
and the first written complaint by the buyer was made on 23 June 2006, approximately two months after the first delivery.
а первая письменная претензия покупателя была предъявлена 23 июня 2006 года- примерно через два месяца после поставки первой партии.
the Visitor shall attach to the written complaint the original receipts forming the basis of claim
Гостю надо приложить к письменной жалобе оригиналы квитанций, являющихся основанием требования,
which is empowered to enquire into any written complaint from any victim alleging a human rights violation by the act
которая уполномочена проводить расследования любых письменных жалоб от любого пострадавшего от нарушения прав человека в силу действия
In 2000 only 1 written complaint was received and 60 verbal consultations
В 2000 году поступила только одна жалоба в письменном виде, а также было дано 60 устных консультаций в то время
he/she may file a written complaint addressed to the director
он может подать в письменном виде жалобу на имя директора
the author filed a written complaint with the police, requesting them to search for the perpetrators,
в тот же день автор написала заявление в полицию с просьбой о розыске злоумышленников,
police investigations were conducted, and that the police could only act if a formal written complaint was made by a person, including if the complaint was one of unfair treatment by the police.
полиция может принимать какие-либо меры только в случае подачи потерпевшим лицом официальной жалобы в письменном виде, в том числе в отношении неправомерных действий полиции.
Результатов: 69, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский