WRITTEN REPLY TO QUESTION - перевод на Русском

['ritn ri'plai tə 'kwestʃən]
['ritn ri'plai tə 'kwestʃən]
письменном ответе на вопрос
written reply to the question
письменного ответа на вопрос
written reply to the question
письменный ответ на вопрос
written reply to the question

Примеры использования Written reply to question на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Organization Act No. 2001-539 of 25 June 2001 on the status of judges referred to in the State party's written reply to question 15 of the list of issues.
Высшего совета юстиции и Закона об организации№ 2001- 539 от 25 июня 2001 года, касающегося статуса судей, упомянутых государством- участником в его письменном ответе на вопрос 15 из перечня вопросов..
Ethnic Minorities established to ensure its implementation were provided in paragraphs 83-87 and in the written reply to question 1 of the list of issues.
национальных и этнических меньшинств, созданной в целях его осуществления, приведена в пунктах 83- 87 и в письменном ответе на вопрос 1, содержащийся в списке вопросов..
With regard to the Amnesty Law referred to in the written reply to question 11, she requested clarification of its provisions
Что касается Закона об амнистии, на который имеется ссылка в письменных ответах на вопрос 11, она просить разъяснить его положения
He was further puzzled by the fact that, according to the written reply to question 12, detainees were arraigned within six hours of their arrest before an assistant prosecuting officer,
Еще большее непонимание у него вызывает тот факт, что, согласно письменному ответу на вопрос 12, задержанные в течение шести часов с момента ареста предаются суду помощника прокурора,
Mr. Bouzid noted that the State party, according to its written reply to question 22 of the list of issues,
Г-н Бузид отмечает, что государство- участник, согласно письменному ответу на вопрос 22 перечня вопросов,
The written reply to question No. 16 of the list of issues indicated that a criminal trial would be held on 15 April 2002 to try persons involved in mob violence against religious minorities.
В письменном ответе на вопрос 16 из перечня вопросов указано, что 15 апреля 2002 года состоится судебное разбирательство по делу лиц, участвовавших в массовых беспорядках, направленных против религиозных меньшинств.
With reference to decision-making by women at the village level, the written reply to question 35 indicated that less than 14 per cent of women were part of the village water control committees
Что касается вопроса об участии женщин в процессе принятия решений на уровне деревни, то в письменном ответе на вопрос 35 указывается, что менее 14 процентов женщин участвуют в работе деревенских комитетов по контролю за водопользованием,
cruel treatment of inmates were provided in the written reply to question 11 of the list of issues.
жестокое обращение с заключенными представлены в письменном ответе на вопрос 11 перечня вопросов..
in three other cases as well see written reply to question 9.
назначении наказания 2002 года, а также в трех других делах см. письменный ответ на вопрос 9.
The written reply to question 7 of the list of issues asserted that"the indigenous nationalities
В письменном ответе на вопрос 7 перечня вопросов утверждается, что" коренные национальности
at the address indicated by the State party in its written replies to question No. 4.
правительственном вебсайте по адресу, указанному государством- участником, в письменных ответах на вопрос 4.
The written replies to question 7 dealt with one case of exploitation of Albanian children;
Письменные ответы на вопрос 7 касаются эксплуатации албанских детей; оратор просит представить
Ms. GARAI(Hungary), noting that time was running out, referred the Committee to the written replies to question 30, in particular concerning the articles of the Criminal Code relating to the trafficking of human beings.
Г-жа ГАРАИ( Венгрия), констатируя дефицит времени, делает ссылку на письменные ответы на вопрос 30 касательно, в частности, статьи Уголовного кодекса о торговле людьми.
Referring to the written replies to questions 31 and 32, she observed that only a small proportion of disabled children were receiving State support.
Указывая на письменные ответы на вопросы 31 и 32, она отмечает, что лишь небольшое число детей- инвалидов получает государственную помощь.
As to the time needed by the Swiss delegation to compile written replies to questions which had not been answered,
Что касается времени, необходимому швейцарской делегации для подготовки письменных ответов на вопросы, на которые не было представлено ответов,
In its written replies to question 2 of the list of issues, the delegation had described
В своих письменных ответах на вопрос 2 из перечня вопросов делегация изложила дела трех несовершеннолетних правонарушителей,
The written replies to question 22 described a variety of measures intended to ensure that a statement made under torture would not be invoked as evidence of guilt in any proceedings.
В письменных ответах на вопрос 22 рассказывается о различных мерах, направленных на обеспечение того, чтобы заявления, сделанные под пытками, не использовались в качестве доказательства вины в рамках любых процессуальных действий.
In its written reply to questions 4 and 37, the delegation had
В своем письменном ответе на вопросы 4 и 37 делегация сообщила о нарушениях прав человека,
was provided in the written replies to question 13 of the list of issues.
включены в письменные ответы на вопрос 13 из перечня вопросов..
Finally, her delegation wished to know when it could expect to receive a conference room paper containing the promised written replies to questions asked during the 53rd meeting of the Committee.
И наконец, ее делегация хотела бы узнать, когда можно ожидать получения документа зала заседаний, содержащего обещанные ответы в письменном виде на вопросы, заданные в ходе 53- го заседания Комитета.
Результатов: 44, Время: 0.0605

Written reply to question на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский