WRITTEN SUBMISSION - перевод на Русском

['ritn səb'miʃn]
['ritn səb'miʃn]
письменное представление
written submission
written presentation
письменный документ
written document
written paper
written submission
written instrument
письменных материалов
written materials
written contributions
written submissions
written input
writings
written outputs
written messages
письменном представлении
written submission
written representation
письменного представления
written submission
письменного документа
written document
written paper
written submission
written instrument

Примеры использования Written submission на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It had received a written submission from Denmark on 23 March 2009 in response to the decision.
В ответ на это решение 23 марта 2009 года он получил от Дании письменное представление.
One party in its written submission stated that the listing for private mercury stocks should define thresholds at which it would apply.
Одна из сторон в своем письменном представлении указывает, что при включении частных запасов ртути должны быть определены пороги, при которых оно будет применяться.
After receiving a further written submission from Ukraine, the branch confirmed its preliminary finding in a final decision(CC-2011-2-9/Ukraine/EB) on 12 October 2011.
После получения дальнейшего письменного представления от Украины подразделение 12 октября 2011 года подтвердило свои предварительные выводы в окончательном решении CC- 2011- 2- 9/ Ukraine/ EB.
One party in its written submission proposed that the specification of thresholds for other mercury compounds listed in Annex B should also be considered.
Одна из сторон в своем письменном представлении предложила также рассмотреть возможность указания пороговых значений для остальных ртутных соединений, перечисленных в приложении B.
In the present case, the State party stresses that it emerges from the complainant's own written submission that he was acquitted of accusations of Islamist sympathies.
Что касается данного конкретного случая, то государство- участник подчеркивает, что даже из письменного представления самого заявителя следует, что с него были сняты обвинения в сочувствии исламистам.
In its written submission, CPA states:"The current security situation in Iraq is difficult and complex.
В своем письменном представлении КВА заявляет:" Нынешнее положение в плане безопасности в Ираке является трудным и сложным.
CPA has begun this process, as stated in its written submission(annex I). The judiciary has been re-established as separate branch of government under the supervision of a Council of Judges.
КВА начала этот процесс, как это указывается в ее письменном представлении( приложение I). Восстановлена судебная власть в качестве отдельной ветви государственного управления под контролем Совета судей.
The brackets that appear in Annex J reflect views expressed in a party's written submission.
Скобки, имеющиеся в тексте приложения J, отражают мнения, высказанные в письменном представлении одной из сторон.
They are also attacking the infrastructure of the country"(see annex I). In its written submission, the Government of the United Kingdom states:"The UK is bound by the Geneva Conventions.
Они также совершают нападения на объекты инфраструктуры страны"( см. приложение I). В своем письменном представлении правительство Соединенного Королевства заявляет:" Соединенное Королевство связано с положениями Женевских конвенций.
law in the arbitration that the third person wishes to address in its written submission.
юридические вопросы, которые третье лицо желает рассмотреть в своем письменном представлении.
questions amongst Technical Advisory Group members may be in person or by written submission.
вопросов между членами Технической консультативной группы может быть очным или на основе представления письменных мнений.
to the Commission on Human Rights in Geneva with a written submission and a video.
в Комиссию по правам человека в Женеве с письменными материалами и видеосюжетом.
However, his written submission to the Migration Board only states that he was subjected to battering during this period.
Однако в его письменном представлении Миграционному совету говориться лишь о том, что там его избивали.
The Party concerned may make a written submission within four weeks from the receipt of the notification under Article 7, paragraph 4;
Соответствующая Сторона может подавать представление в письменном виде в течение четырех недель с момента получения уведомления в соответствии с пунктом 4 статьи 7;
The Party concerned may make a written submission within four weeks from the date of receipt of the notification under section VII, paragraph 4;
Соответствующая Сторона может подавать представление в письменном виде в течение четырех недель с момента получения уведомления в соответствии с пунктом 4 раздела VII;
taking into account inter alia the Committee's written submission.
Подготовительным комитетом с учетом, в частности, содержания письменного доклада Комитета.
On 13 February 2011, the Commission made a written submission to the Committee, in which it explained the measures taken since September 2010 to follow up on its July 2010 report to the Secretary-General.
Эта Комиссия 13 февраля 2011 года представила Комитету письменный документ, в котором она разъяснила меры, принятые с сентября 2010 года в качестве последующих мер по ее докладу, представленному Генеральному секретарю в июле 2010 года.
A written submission on the subject was also provided by Paulo Sérgio Pinheiro,
Письменный документ по этому вопросу был также представлен Паулу Сержиу Пиньейру- Уполномоченным
As one party suggested in its written submission, the guidance, guidelines
Как предположила одна из сторон в своем письменном представлении, руководства, руководящие принципы
After receiving a further written submission from Croatia, the branch confirmed its preliminary finding in a final decision(document CC-2009-1-8/Croatia/EB) on 26 November 2009.
После получения дальнейшего письменного представления от Хорватии подразделение подтвердило свои предварительные выводы в окончательном решении( документ CC- 2009- 1- 8/ Croatia/ EB)
Результатов: 133, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский