A HABLAR DE - перевод на Русском

говорить об этом
hablar de ello
decirlo
decir esto
esta conversación
mencionar esto
decírselo a
hablarte de ello
разговаривать об
hablar de

Примеры использования A hablar de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bien, voy a hablar de más o menos lo que hicimos en esta organización.
Итак, я собираюсь рассказать о том, что мы сделали в организации.
Los negros ahí adentro empiezan a hablar de ellos,¿no?
Негры в там отправлялся о' Em, не так ли?
No volvamos a hablar de Tendler ahora.
Не будем говорить о Тендлере.
¿Vamos a hablar del pájaro negro?
Мы будем разговаривать о черной птице?
Vamos a hablar del pájaro negro.
Давайте разговаривать о черной птице.
Vamos a hablar de esto, antes de que hagas algo estúpido.
Давай поговорим об этом, пока ты не сделала ничего глупого.
Vale, vamos a hablar de esto,¿está bien?
Ладно, давай просто поговорим об этом, хорошо?
Nunca más volveremos a hablar de mis partes íntimas.
Мы никогда больше не будем говорить о моих женских принадлежностях.
Vale, vamos a hablar de eso,¿de acuerdo?
Хорошо, давай поговорим об этом, идет?
Vamos a hablar de la paginación y de la optimización de motores de búsqueda(SEO).
Давайте поговорим о пагинации и поисковой оптимизации.
Muy bien, vamos a hablar de algo importante como tu boda.
Все хорошо, давай поговорим о чем-либо значимом например, о твоей свадьбе.
Empezó a hablar de sus pies.
Он опять говорил о ее ногах.
Pensé que no ibamos a hablar de Sam.
Я думала, мы не говорим о Сэме.
¿Vamos a volver a hablar de mis maridos?
Мы опять говорим о моих мужьях?
Vengo a hablar de Silver, mamá.
Я пришла поговорить о Сильвер, мам.
Va a empezar a hablar de cómplices y que lo contrató.
Начинай рассказывать о сообщниках, которые тебя наняли.
Así que, vamos a hablar de ello pero porque tú quieres.
Итак, мы собираемся говорить об этом, потому, что я хочу.
Pero tendremos ocasión de volver a hablar de esto durante la reunión oficiosa.
Но у нас будет возможность поговорить об этом в ходе неофициального заседания.
Safia, necesitamos empezar a hablar de que estés en un lugar seguro.
Сафия, пора поговорить о безопасном месте, где ты можешь остаться.
Vamos a hablar de otra cosa.¿Cómo es tu amiga Aimee?
Давай поговорим о чем-нибудь другом, а? Как там твоя Эйми?
Результатов: 551, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский