ПОГОВОРИТЬ - перевод на Испанском

hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
conversar
поговорить
беседовать
поболтать
общаться
разговаривать
обсудить
разговора
бесед
обсуждения
переговоров
conversación
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
charlar
поболтать
поговорить
пообщаться
болтовню
потрепаться
пошушукаться
hable
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
hablemos
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
hablamos
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить

Примеры использования Поговорить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ваша баронесса… вы не против поговорить о ней?
Vuestra baronesa… ¿si no os importa que hable de ella?
Мы просидели здесь целый день и никто не пришел с нами поговорить.
Hemos estado aquí todo el día, y nadie ha venido a charlar.
Но почему бы нам не подняться и не поговорить с ним вместе?
¿Pero por qué no vamos arriba y hablamos con él juntos?
Ƒа." будет иметь операци€ риски, мне нужно с вами поговорить.
Sí. Y la operación tiene riesgos de los que necesito que hablemos.
Не дай Бэкстрому поговорить с Сэмпсоном.
no dejes que Backstrom hable con Sampson.
Я просто хотел поговорить.
sólo quería charlar.
Поэтому почему бы нам не встретиться и не поговорить?
¿Por qué no nos vemos y hablamos de eso?
Но чтобы я смог это сделать, мне нужно с тобой поговорить.
Pero para yo poder hacer eso. Realmente necesito que hablemos.
Просто после суда я почти тебя не вижу, не то чтобы поговорить.
Desde el juicio apenas te he visto, y menos hemos tenido tiempo para charlar.
Пейдж, повесь трубку и, пожалуйста, дай нам с мамой поговорить.
Paige, cuelga el teléfono y deja que hablemos mamá y yo, por favor.
Милая, почему бы нам не поговорить с ней утром?
Cariño,¿por qué no hablamos con ella por la mañana?
Думаю, настало время нам поговорить немного о футболе.
Creo que es hora de que todos hablemos un poco de football.
Миссис Барнс, почему бы нам не сесть и поговорить?
Sra. Barnes,¿por qué no nos sentamos y hablamos,?
Мистер и миссис Флакко, почему бы нам не поговорить в моем кабинете?
Señor y señora Flacco,¿por qué no hablamos en mi oficina?
Почему бы нам всем не выпить и… поговорить.
Por qué no nos tomamos todos una y… hablamos de ello.
Мы должны поговорить с ней о том, что случилось и посмотреть, как она будет реагировать.
Hablaremos con ella sobre lo que pasó y veremos cómo reacciona.
Надо поговорить с Томсоном.
Hablaremos con Thompson.
Это прекрасная возможность поговорить с ними обоими без твоей мамы поблизости.
Esta es la oportunidad perfecta para que hables con los dos sin que tu mamá esté presente.
Если это он, я попробую поговорить с Министерством, но ничего не обещаю.
Si es él, lo hablaré con Justicia, pero no prometo nada.
Я постараюсь убедить их поговорить с вами, но не могу ничего обещать.
Intentaré hacer que hablen con usted pero no puedo prometerle nada.
Результатов: 26417, Время: 0.2511

Поговорить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский