A LO LARGO DE LA FRONTERA - перевод на Русском

вдоль границы
a lo largo de la frontera
fronteriza
el límite
в приграничной
a lo largo de la frontera
en la zona fronteriza
вдоль пограничной
a lo largo de la frontera
вдоль границ
a lo largo de las fronteras
fronterizas
в приграничных
en las fronteras
en las zonas fronterizas
fronterizos
limítrofes en
в приграничные
a la frontera
в приграничном
en la frontera
fronteriza de
вдоль 151 мильной южной границы

Примеры использования A lo largo de la frontera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me preocupan intensamente las acciones de las autoridades de la República Árabe Siria a lo largo de la frontera sirio-libanesa que han causado muertos y heridos en el Líbano.
Я глубоко обеспокоен действиями, которые предпринимают власти Сирийской Арабской Республики вдоль ливанско- сирийской границы, которые приводят к потерям или ранениям среди жителей Ливана.
La situación de Tayikistán y a lo largo de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán.
Положение в Таджикистане и вдоль таджикско- афганской границы 94- 37030. R 220994 220994.
Por otra parte, las fuerzas de seguridad sirias han seguido llevando a cabo operaciones a lo largo de la frontera sirio-libanesa, parte de la cual ha sido minada en los últimos meses.
Кроме того, сирийские силы безопасности продолжали проводить операции вдоль сирийско- ливанской границы, отдельные участки которой в последние месяцы были заминированы.
Deploro las medidas violentas adoptadas por las autoridades de la República Árabe Siria a lo largo de la frontera sirio-libanesa que dejaron muertos y heridos.
Я осуждаю акты насилия, совершенные властями Сирийской Арабской Республики вдоль ливано- сирийской границы и приведшие к гибели и ранениям людей.
La situación en Tayikistán y a lo largo de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán(véase también S/23370/Add.43).
Положение в Таджикистане и вдоль таджикско- афганской границы( см. также S/ 23370/ Add. 43).
S/RES/968(1994) 16 de diciembre La situación en Tayikistán y a lo largo de la frontera.
S/ RES/ 968( 1994) 16 декабря Положение в Таджикистане и вдоль таджикско- афганской границы20 F.
el aumento de la tensión a lo largo de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán.
положения в Таджикистане и усилением напряженности вдоль таджикско- афганской границы.
Se informó de que las zonas minadas estaban situadas a lo largo de la frontera entre Swazilandia y Mozambique.
Минные районы, как сообщалось, расположены вдоль свазилендско- мозамбикской границы.
En el cruce de Rafah, desde la terminal hasta el límite exterior de la instalación militar israelí a lo largo de la frontera egipcia.
В пункте пересечения в Рафахе- от терминала до внешнего периметра израильского военного объекта вдоль границы с Египтом;
Las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y las milicias armadas han continuado su infiltración y sus campañas de sabotaje a lo largo de la frontera entre el Zaire y Rwanda.
Бывшие военнослужащие руандийских правительственных сил( РПС) и вооруженные боевики продолжали совершать свои рейды и диверсии вдоль заирско- руандийской границы.
desplegado un número considerable de efectivos a lo largo de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria.
ливанская армия укрепила свои позиции и развернула большое число военнослужащих вдоль сирийско- ливанской границы.
Me inquietan los informes reiterados sobre violaciones del embargo de armas a lo largo de la frontera sirio-libanesa.
Я обеспокоен непрекращающимися сообщениями о нарушениях эмбарго на поставки оружия вдоль ливанско- сирийской границы.
mantenga plenamente la paz y seguridad a lo largo de la frontera.
в полной мере обеспечивать безопасность и мир вдоль границы в будущем.
Hemos hecho todo lo posible para asegurar que se reduzca la tirantez a lo largo de la frontera que nos separa de ese país.
Мы приложили все усилия для того, чтобы была уменьшена напряженность на таджикско- афганской границе.
En febrero y marzo hubo un aumento uniforme de las tensiones a lo largo de la frontera entre Israel y el Líbano.
В феврале и марте наблюдалась неуклонная эскалация напряженности вдоль израильско- ливанской границы.
El Grupo tuvo conocimiento de que las FDR ya habían fortalecido sus posiciones a lo largo de la frontera con unidades móviles y médicas.
Группа получила информацию о том, что РСО уже укрепили свои позиции вдоль границы за счет мобильных групп и медицинских подразделений.
Esta vez el FPR pudo conquistar una pequeña franja de territorio a lo largo de la frontera entre Rwanda y Uganda.
ПФР удалось на этот раз захватить небольшой участок территории вдоль руандийско- угандийской границы.
El Gobierno del orador ha desplegado más de 150.000 efectivos a lo largo de la frontera del país con el Afganistán
Правительство его страны развернуло более 150 000 войск вдоль границы с Афганистаном и установило более 1700 пограничных постов для перехвата членов<<
La valla que su país ha construido a lo largo de la frontera con Egipto, con el acuerdo de dicho país,
Ограждение, которое страна оратора возвела вдоль границы с Египтом с согласия этой страны
La situación a lo largo de la frontera se mantuvo en general tranquila
Обстановка в приграничной зоне была в целом спокойной,
Результатов: 492, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский