A PARTIR DE ABRIL - перевод на Русском

с апреля
de abril

Примеры использования A partir de abril на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una tercera salas, que pudieron utilizarse a partir de abril y julio de 1998 respectivamente.
которые были готовы к вводу в эксплуатацию соответственно в апреле и июле 1998 года.
resultado de las reducciones generalizadas de los derechos de importación a partir de abril de 2001.
радикальных сокращений таможенных пошлин, которые были произведены в апреле 2001 года.
Las Partes deben tener presente que toda modificación sustantiva de los cuadros del FCI sobre UTS que provenga del examen realizado por el OSACT en su 23º período de sesiones se aplicará a los inventarios que deban presentarse a partir de abril de 2007.
Сторонам следует учесть, что любые изменения по существу, внесенные в таблицы ОФД для ЗИЗЛХ в связи с рассмотрением ВОКНТА на ее двадцать третьей сессии, будут применяться для докладов о годовых кадастрах, подлежащих представлению в апреле 2007 года и далее.
A partir de abril de 2008, el Grupo de Trabajo estuvo encabezado por su Presidente-Relator, Sr. Alexander Nikitin(Federación de Rusia)
С апреля 2008 года Рабочую группу возглавляет ее Председатель- Докладчик г-н Александр Никитин( Российская Федерация),
A partir de abril de 2004 se puso en marcha el llamado Plan Patriota en el sur del país, la más grande operación militar en la historia moderna colombiana,
Начиная с апреля 2004 года на юге страны стал осуществляться так называемый" План патриот"- самая крупная военная операция в современной истории Колумбии.
A partir de abril de 1996 fueron arrasados Khartoumbak,
С апреля 1996 года были полностью уничтожены Хартумбак,
A partir de abril de 1993, todos los petroleros de más de 150 toneladas brutas
Начиная с апреля 1993 года от каждого нефтяного танкера валовой вместимостью свыше 150 т
El Comité celebra también la aprobación del Decreto-ley 26.447, que aumenta, a partir de abril de 1995, la mayoría de edad a los efectos de la responsabilidad penal de 15 a 18 años,
Комитет также приветствует принятие декрета- закона 26447, согласно которому с апреля 1995 года увеличен возраст наступления уголовной ответственности с 15 до 18 лет,
A partir de abril de 2007 los refugiados pueden residir en cualquier lugar de la República Mexicana sin necesidad de pedir autorización expresa a la autoridad migratoria, con la única obligación de dar aviso de
Начиная с апреля 2007 года беженцы имеют право проживать в любом месте на территории Мексики без обращения за специальным разрешением к миграционным властям при условии выполнения единственного требования,
A partir de abril de 2008, la escalada de violencia afectó inicialmente al distrito de Haut Uélé, en particular la ciudad de Dungu,
С апреля 2008 года имеет место эскалация насилия, от которого первыми пострадали жители округа Верхнее Уэле,
pasarlos por un aparato de rayos X. A partir de abril de 2005 se permitió al OOPS transportar alimentos a la zona de Al-Mawasi utilizando las carreteras de los asentamientos
пропустить груз через рентгеновский аппарат. Начиная с апреля 2005 года БАПОР разрешили ввозить продовольствие в Аль- Мауаси по проселочным дорогам на грузовиках,
A partir de abril de 1997 se suspendieron las negociaciones,
С апреля 1997 года переговоры были приостановлены
A partir de abril de 1999, la bonificación familiar estándar aumentará en 2,50 libras esterlinas,
С апреля 1999 года стандартная семейная надбавка будет увеличена на 2, 50 фунта стерлингов.
A partir de abril de 1993, el Gobierno aplicó restricciones a los 30 conglomerados principales limitando su capacidad de otorgar garantías de las deudas cruzadas a empresas afiliadas hasta un total del doscientos por ciento(200%)
Начиная с апреля 1993 года правительство ограничило возможности 30 крупнейших конгломератов по предоставлению косвенных долговых гарантий дочерним компаниям, уменьшив соответствующий предельный уровень до 200% их собственного капитала.
Desde 2007 el Gobierno del Canadá se ha comprometido a asignar 52 millones de dólares adicionales de financiación-- 13 millones de dólares al año durante cuatro años a partir de abril de 2007-- con destino a la Estrategia federal de ayuda a las víctimas.
С 2007 года правительством Канады выделено дополнительное финансирование в объеме 52 млн. долл.- по 13 млн. долл. в год в течение четырех лет, начиная с апреля 2007 года,- на реализацию Федеральной стратегии помощи жертвам( ФСПЖ).
con hijos menores de seis años, tienen derecho a solicitar modalidades de trabajo flexibles. A partir de abril de 2007, las personas encargadas de cuidar adultos tienen también derecho a pedir modalidades de trabajo flexibles.
имеют право просить о предоставлении им гибкого рабочего графика, а с апреля 2007 года лица, осуществляющие уход за взрослыми людьми, также получили право требовать их перевода на гибкий график работы.
la edad de jubilación reconocida por el Estado en el caso de la mujer pasará de 60 a 65 años a lo largo de un período de 10 años, a partir de abril de el año 2010;
пенсионного возраста мужчин и женщин, и установленный государством пенсионный возраст для женщин будет повышен с 60 до 65 лет в течение 10 лет начиная с апреля 2010 года;
otros crímenes contra la humanidad cometidos en Rwanda a partir de abril de 1994.
других преступлений против человечности, совершенных в Руанде с апреля 1994 года.
las economías se estiman en 1,2 millones de dólares anuales en la Sede a partir de abril de 1997.
расчетная экономия для Центральных учреждений- 1, 2 млн. долл. США в год, начиная с апреля 1997 года.
dejar de aceptar nuevas donaciones a partir de abril de 2005.
приему новых пожертвований с апреля 2005 года.
Результатов: 153, Время: 0.0644

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский