ABORRECE - перевод на Русском

ненавидит
odia
detesta
aborrece
odio
не терпит
no tolera
aborrece
no puede
no admite
detesta
no soporta
odia
презирает
desprecia
odia
desprecio
detesta
menosprecia
aborrece
питает отвращение

Примеры использования Aborrece на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero si hay una cosa que el diablo aborrece, que es una falsificación.
Но есть одна вещь, которую Дьявол не переносит- это подделка.
Mi alma aborrece vuestras lunas nuevas
Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня;
Ella aborrece a todos los objetos puntiagudos, así que no
Она не терпит острые предметы не кури в ее присутствии,
Porque todo aquel que practica lo malo aborrece la luz, y no viene a la luz,
Ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету,
Y nadie, nadie podría afirmar que la naturaleza aborrece el vacío más aquí en el suelo que en el tejado.
И никто, никто не посмеет утверждать, что природа не терпит пустоты больше внизу, на земле, чем на крыше.
El mundo no puede aborreceros a vosotros; pero a mí me aborrece porque yo doy testimonio de él,
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем,
Sabes, para ser un hombre que aborrece la violencia,… debo decir
Вы знаете, для человека, который не терпит насилия, я должен сказать,
Si el mundo os aborrece, sabed que a mí me ha aborrecido antes que a vosotros.
Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
pero su alma aborrece al impío y al que ama la violencia.
любящего насилие ненавидит душа Его.
El que ama la corrección ama el conocimiento, pero el que aborrece la reprensión se embrutece.
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
El Brasil, orgulloso de la composición multirracial de su población, aborrece toda forma de discriminación basada en la raza,
Бразилия, которая очень гордится многорасовым составом своего населения, решительно осуждает все формы дискриминации на основе признаков расы,
Aborrece el sistema político
Он поносит политическую систему,
La opinión pública occidental aborrece los constantes insultos a Israel,
Общественное мнение на Западе восстает против постоянных оскорблений,
Y es un hombre que aborrece todo lo que soy, pero ahora me pide ayuda.
Этому человеку ненавистно вся моя сущность, но он просит меня о помощи.
Si ves caído debajo de su carga el asno del que te aborrece, no lo dejes abandonado. Ciertamente le ayudarás con él.
Если увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его; развьючь вместе с ним.
Nueva Zelandia aborrece el terrorismo y se ha sumado rápidamente a los esfuerzos internacionales para combatirlo.
Новая Зеландия решительно отвергает терроризм и незамедлительно присоединилась к международным усилиям по борьбе с ним.
En primer lugar, porque-si se me permite adaptar la frase- la diplomacia aborrece el vacío.
Вопервых,- позволю себе подкорректировать эту фразу,- дипломатия не выносит вакуума.
Deben dejar claro que el Islam es una religión que aborrece los conflictos, sobre todo entre musulmanes.
Они должны четко и ясно продемонстрировать, что ислам является религией, отвергающей конфликты, особенно между мусульманами.
Como cualquier otro país, aborrece el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
Ее страна, как и любое другое государство, осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях.
Y ahora me estás pidiendo que lo regrese a bordo con su familia, que lo aborrece, y, francamente, no están locos por él.
А теперь вы просите меня убедить его остаться с его чертовой семьей, которую он ненавидит, да и они, положа руку на сердце, не сходят с ума по нему.
Результатов: 65, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский