ALCANZARSE EN - перевод на Русском

быть достигнуты в
alcanzarse en
lograrse en
alcanzar en
se han de lograr en
cumplirse en
conseguirse en
conseguir en
быть реализованы в
aplicarse en
aplicar en
alcanzarse en
realizarse en
cumplirse en
haya que poner en
llevar a la práctica en
быть достигнут в
alcanzarse en
lograrse en
alcanzar en
быть достигнута в
lograrse en
alcanzarse en
lograr en
conseguir en
быть достигнуто в
lograrse en
lograr en
alcanzarse en
alcanzar en
llegarse a
выполнены в
en práctica
alcanzarse en
realizados en

Примеры использования Alcanzarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que el objetivo de reducción de la demanda química de oxígeno pueda alcanzarse en la fecha prevista.
снижение показателя химической потребности в кислороде может быть достигнуто в установленные сроки.
Este nivel debe alcanzarse en tres ciclos electorales,
Данный уровень должен быть достигнут в течение трех избирательных циклов,
considera que la propuesta formulada representa el mejor acuerdo que podía alcanzarse en las circunstancias actuales.
предлагаемое предложение представляет собой наилучший компромисс, который может быть достигнут в данных обстоятельствах.
en el que se determinan los principales objetivos que deberán alcanzarse en un plazo de cinco años,
обозначены основные цели, которые намечено достичь в течение пятилетнего периода;
sociales que deberían alcanzarse en un período de 20 años.
которые предполагается достичь на протяжении 20- летнего периода.
Los objetivos a largo plazo determinados para cada ámbito básico de resultados incluirán importantes resultados sobre desarrollo de la infancia que deben alcanzarse en un plazo de 10 años o más.
Долгосрочные цели, определенные для каждой основной области деятельности, будут включать основные результаты в области развития в интересах детей, которые необходимо достичь в течение десятилетнего или более продолжительного периода.
las proyecciones nacionales que permitan formular los objetivos que deban alcanzarse en el siguiente período de examen.
национальных ориентиров, позволяющих наметить цели, которые потребуется достичь в течение следующего отчетного периода.
determinar un conjunto de objetivos claros que deben alcanzarse en todos los niveles de la Secretaría.
также выработки комплекса четких целей, которые должны быть достигнуты на всех уровнях Секретариата.
cuantitativas que se reforzaban mutuamente y que debían alcanzarse en un período de 20 años.
количественных показателей, которые предстояло реализовать в течение двух последующих десятилетий.
los asentamientos humanos podían alcanzarse en el marco cronológico concertado.
вполне могут быть достигнуты в установленные сроки.
Esta cifra podría alcanzarse en un término de cinco años a razón de 1.500 nuevos agentes por año,
Этот показатель может быть достигнут в течение пяти лет путем увеличения штата на 1500 новых сотрудников в год,
supervisión para cualesquiera acuerdos que puedan alcanzarse en Anápolis.
мониторинга выполнения соглашения, которое может быть достигнуто в Аннаполисе.
subrayaron que compartían la opinión de los inspectores de que los objetivos no deberían alcanzarse en detrimento del principio general de que se debían seleccionar para el puesto a los candidatos más idóneos.
подчеркнули свое согласие с мнением инспектора о том, что целевые показатели не должны достигаться в ущерб общему принципу, согласно которому на должность должны отбираться наиболее квалифицированные кандидаты.
el derecho internacional aplicable con la máxima precisión que pudiera alcanzarse en las circunstancias del caso y sin decidir ex aequo et bono.
применимыми нормами международного права с той степенью точности, которую можно было обеспечить в этих обстоятельствах, а не по принципу ex aequo et bono.
las niñas debería alcanzarse en el 80% de las oficinas antes de que finalice el año 2000,
должна быть достигнута в 80 процентах отделений к концу 2000 года,
que debe alcanzarse en un plazo razonable.
которое должно быть достигнуто в разумные сроки.
un objetivo que debe alcanzarse en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
которая должна быть достигнута в рамках реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ).
que podría alcanzarse en particular ampliando,
что может быть достигнуто, в частности, путем расширения,
que podría alcanzarse en particular ampliando,
что может быть достигнуто, в частности, путем расширения,
que podría alcanzarse en particular ampliando,
что может быть достигнуто, в частности, путем расширения,
Результатов: 52, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский