ALEYAS - перевод на Русском

знамения
signos
aleyas
señales
pruebas
presagios
аяты
aleyas
signos
айаты
aleyas
знамений
signos
aleyas
señales
знаменья
signos
aleyas
аятами
aleyas

Примеры использования Aleyas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que, a pesar de oír las aleyas de Alá que se le recitan, se obstina en su altivez
Он выслушивает аяты Аллаха, которые читаются ему,
¡Que no te desvíen de las aleyas de Alá, después de haberte sido reveladas!
А они не отклонили бы тебя от знамений Божиих, после того, как они свыше ниспосланы тебе!
Éstas son las aleyas de Alá, que te recitamos conforme a la verdad.
Вот знамения Божии; мы читаем их тебе верно;
Y cuando se les recitaban Nuestras aleyas, decían:«¡Ya hemos oído!
Когда им читают Наши аяты, они говорят:« Мы уже слышали это!
Cuando se le recitan Nuestras aleyas, se aleja altivamente,
Когда читаются ему знаменья Наши, Он отвращается надменно,
Recordad lo que de las aleyas de Alá y de la Sabiduría se recita en vuestras casas.
Вспоминайте то, что из знамений Бога и мудрости Его читается в домах ваших.
Que, a pesar de oír las aleyas de Alá que se le recitan, se obstina en su altivez
Который слышит знамения Божии, читаемы ему,
Cuando se le recitan Nuestras aleyas, dice:«¡Patrañas de los antiguos!».
Когда ему читают Наши аяты, он говорит:« Это- легенды древних народов!».
Sólo creen en Nuestras aleyas quienes, al ser amonestados con ellas,
Ведь только те в знаменья Наши верят, Кто при помине их ниц падает
¡Que no te desvíen de las aleyas de Alá, después de haberte sido reveladas!
Пусть не отвратят они тебя от знамений Аллаха после того, как они тебе ниспосланы!
para que mediten en sus aleyas y para que los dotados de intelecto se dejen amonestar.
размышляли над его аятами, а умные запомнили бы[ как наставление].
Que, a pesar de oír las aleyas de Alá que se le recitan, se obstina en su altivez
Он слушает знамения Аллаха, читаемые ему,
En cuanto a quienes no creyeron:«¿Es que no se os recitaron Mis aleyas?
А что касается тех, которые не уверовали, то им будет сказано:« Разве вам не читались Мои аяты?
para que mediten en sus aleyas y para que los dotados de intelecto se dejen amonestar.
которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание.
Sólo creen en Nuestras aleyas quienes, al ser amonestados con ellas,
Воистину, веруют в Наши знамения только те, которые, когда им напоминают о них, падают ниц,
Tu Señor nunca ha destruido ciudades sin haber antes mandado a su metrópoli a un enviado que les recitara Nuestras aleyas.
Твой Господь не разрушал городов, пока не посылал в главный из них посланника, который возглашал им Наши знамения.
¿Cómo podéis dejar de creer si se os recitan las aleyas de Alá y Su Enviado se halla entre vosotros?
Как же вы не веруете, когда вам читаются знамения Аллаха и среди вас есть Его посланник?
Así explica Alá Sus aleyas a los hombres. Quizás, así, Le teman.
Так вам Господь Свои знаменья разъясняет, Чтобы смирение и праведность могли вы обрести.
Escritura cuyas aleyas han sido explicadas detalladamente como Corán árabe para gente que sabe.
( Святая) Книга, Стихи которой разъяснены,- Коран арабский Для людей, которые внимают,-.
¿Cómo podéis dejar de creer si se os recitan las aleyas de Alá y Su Enviado se halla entre vosotros?
И как вы( о, верующие) будете проявлять неверие, когда вам читаются знамения Аллаха[ аяты Корана] и среди вас( находится) Его посланник[ пророк Мухаммад]?
Результатов: 134, Время: 0.0639

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский