ЗНАМЕНИЙ - перевод на Испанском

signos
знак
знамение
признак
символ
свидетельством
следов
жест
aleyas
аят
знамение
алея
аяте
señales
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску

Примеры использования Знамений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какое бы знамение Аллаха Из всех Его знамений к ним ни приходило, Они лишь отвращались от него.
Siempre que viene a ellos uno de los signos de su Señor, se apartan de él.
Сие( исходит) из знамений Бога, Чтоб вы упомнили об этом.
Ése es uno de los signos de Alá. Quizás, así, se dejen amonestar.
Какое множество знамений На небесах и на земле,
¡Qué designios hay en los cielos
Вы вспоминайте( и другим) передавайте то, Что из знамений и из мудрости Аллаха Зачитывают вам в ваших домах,-
Recordad lo que de las aleyas de Alá y de la Sabiduría se recita en vuestras casas.
Сколько знамений на небесах и на земле!
¡Qué designios hay en los cielos y en la tierra,
Они сказали:" Не поставим мы тебя выше тех ясных знамений, какие пришли к нам; выше Того,
Dijeron:«No te preferiremos a ti a las pruebas claras que se nos han ofrecido
Это- из знамений Аллаха,- может быть, вы вспомните!
Ése es uno de los signos de Alá. Quizás, así, se dejen amonestar!
Сколько знамений на небесах и на земле,
¡Qué designios hay en los cielos y en la tierra,
И вспоминайте то, что читается в ваших домах из знамений Аллаха и мудрости;
Recordad lo que de las aleyas de Alá y de la Sabiduría se recita en vuestras casas. Alá es sutil,
Силою знамений и чудес, силою Духа Божия,
Con poder de señales y prodigios, con el poder del Espíritu de Dios;
Какое бы знамение из знамений их Господа не явилось к ним, они непременно отворачиваются от него.
No viene a ellos ninguno de los signos de su Señor que no se aparten de él.
Он вам Свои знамения являет; Какое же из них, знамений Божьих,?
Él os hace ver Sus signos.¿Cuál, pues, de los signos de Alá negaréis?
не учитесь путям язычников и не страшитесь знамений небесных, которых язычники страшатся.
el">camino de las naciones, ni tengáis temor de las señales del cielo, aunque las naciones las teman.
земли ниспослал их в качестве наглядных знамений.
de la tierra ha hecho bajar éstos como pruebas evidentes.
Из Его знамений- то, что Он посылает ветры добрыми вестниками,
Entre Sus signos, está el envío de los vientos como nuncios de la buena nueva,
Будет день, когда придут некоторые из знамений Господа твоего: тогда не принесет пользы душе вера ее, если она не уверовала прежде того,
El día que vengan algunos de los signos de tu Señor, no aprovechará su fe a nadie que antes no haya creído
Из Его знамений- Он показывает вам молнию на страх
Y entre Sus signos está el haceros ver el relámpago,
Среди Его знамений- то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили в них успокоение,
Y entre Sus signos está el haberos creado esposas nacidas entre vosotros,
Среди Его знамений- то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили в них успокоение,
Y entre Sus signos está el haberos creado esposas nacidas entre vosotros,
Среди Его знамений- то, что Он показывает вам молнию,
Y entre Sus signos está el haceros ver el relámpago,
Результатов: 104, Время: 0.439

Знамений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский