ZEICHEN - перевод на Русском

знак
zeichen
schild
marke
omen
geste
sign
kennzeichen
hinweisschild
markenzeichen
знамение
zeichen
aya
ayat
beweis
vers
wunderzeichen
символ
symbol
zeichen
wahrzeichen
siegel
buchstaben
sinnbild
признак
zeichen
merkmal
symptom
hinweis
kennzeichen
spur
сигнал
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
клеймо
zeichen
brandzeichen
stigma
mal
brandmal
insigne
знамения
zeichen
aya
ayat
beweis
vers
wunderzeichen
следов
spur
anzeichen
hinweise
fußabdrücke
fußspuren
rückstände
аяты
zeichen
ayat
verse
verlesen werden
vorgetragen werden
seine zeichen verliest
seine ayat vorträgt
приметы
zeichen
eine beschreibung
merkmale
знамений
zeichen
aya
ayat
beweis
vers
wunderzeichen
знамениями
zeichen
aya
ayat
beweis
vers
wunderzeichen
символы
symbol
zeichen
wahrzeichen
siegel
buchstaben
sinnbild
знаки
zeichen
schild
marke
omen
geste
sign
kennzeichen
hinweisschild
markenzeichen
символов
symbol
zeichen
wahrzeichen
siegel
buchstaben
sinnbild
признаки
zeichen
merkmal
symptom
hinweis
kennzeichen
spur
признаков
zeichen
merkmal
symptom
hinweis
kennzeichen
spur
знаков
zeichen
schild
marke
omen
geste
sign
kennzeichen
hinweisschild
markenzeichen
признаком
zeichen
merkmal
symptom
hinweis
kennzeichen
spur
знаком
zeichen
schild
marke
omen
geste
sign
kennzeichen
hinweisschild
markenzeichen
символа
symbol
zeichen
wahrzeichen
siegel
buchstaben
sinnbild
сигналу
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
сигналы
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
сигналом
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
примета

Примеры использования Zeichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Trugen sie mein Zeichen, du nasse Fotze.
Они носили мое клеймо? Ты плаксивая мразь.
Und kein Zeichen von dem listigen Dachs.
И никаких следов хитрюги- барсука.
Es ist ein Zeichen der Zuneigung.
Это признак симпатии.
Dies sind die Zeichen des Korans und eines deutlichen Buches.
Это- знамения Корана и ясной книги.
Das Zeichen der Legion.
Знак легиона.
Halte Abstand, bis ich dir ein Zeichen gebe.
Сохраняй дистанцию, пока я не подам тебе сигнал.
Ein Zeichen in einer Formel ist ungültig.
Символ в формуле недействителен.
Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.
Это- аяты Ясного Писания.
Dieses Zeichen bedeutet große Ehre.
Это клеймо означает большую честь.
Es gibt keinerlei Zeichen von deiner Mom oder Volkoff?
Никаких следов Волкова и твоей мамы. А его база?
Zeichen für das frühe Auftreten von Wanzen.
Приметы к скорому появлению клопов.
Zeichen 4- visuelle Erkennung der Flöhe.
Признак 4- визуальное обнаружение самих блох.
Gib mir ein Zeichen.
Дай мне знак.
Übergriffe auf kulturelle Symbole sind Zeichen eskalierender Gewalt.
Нападения на культурные символы- это сигнал эскалации насилия.
Dies sind die Zeichen des weisen Buches.
Это- аяты Мудрого Писания.
Das Zeichen der Spleißerin.
Клеймо Сплайсера.
Kein Zeichen eines Kampfes, der Blutlache nach zu urteilen.
Ќикаких следов борьбы, как видно по неразмазанной луже крови.
Sie können ein Zeichen oder eine Zeichenkette als Währungssymbol eingeben.
Можно ввести символ или строку для символа валюты.
Zeichen für die Vertreibung von Wanzen aus dem Haus.
Приметы к изгнанию клопов из дома.
Und die an die Zeichen ihres Herrn glauben.
И которые в знамения Господа своего веруют.
Результатов: 4677, Время: 0.1911

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский