ПРИЗНАКОМ - перевод на Немецком

Zeichen
знак
знамение
символ
признак
сигнал
клеймо
следов
аяты
приметы
Symptom
симптом
признак
Indiz
das Anzeichen
признаки
Hinweis
примечание
зацепка
намек
ссылка
ключ
подсказку
признаков
наводку
указание
улика

Примеры использования Признаком на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
может быть признаком начала болезни Альцгеймера.
was übrigens ein Zeichen sein könnte für frühes Alzheimer.
Писать без ошибок- в нашей стране это считается признаком дурного тона.
Fehlerfreies Schreiben wird in unserem Lande als Zeichen des schlechten Geschmacks betrachtet.
потому что считает это признаком слабости.
das sei ein Zeichen von Schwäche.
иногда тяга является признаком обезвоживания.
manchmal das Verlangen ist ein Zeichen von Dehydrierung.
такой запах в квартире является признаком большого количества клопов в доме.
der Geruch in der Wohnung ein Zeichen für eine große Anzahl von Bettwanzen im Haus ist.
Их тяготение к ЕС является признаком привлекательности- мягкой силы- идеи европейского объединения.
Die Anziehungskraft der Union auf diese Staaten ist ein Zeichen für den Reiz- die„Soft Power"- der Idee von der Europäischen Einigung.
Но слышание голосов необязательно является признаком психического расстройства, поэтому понимание механики
Das Hören von Stimmen ist jedoch nicht zwangsläufig ein Anzeichen für Geisteskrankheit, deshalb ist es für das Verständnis von Schizophrenie
Симметрия не является признаком порядка и организации-
Symmetrie war nicht das Zeichen der Ordnung und Organisation-
являются признаком внутреннего сознания, растущего в ней,- сознания,
sind ein Zeichen dafür, dass das innere Bewusstsein in ihr wächst- das Bewusstsein,
В эволюционном мире статические условия являются признаком упадка; сохраняются только те институты, которые прогрессируют,
Auf einer evolutionären Welt sind statische Zustände ein Zeichen des Niedergangs; nur jene Institutionen sind von Dauer,
паранджа остается признаком принадлежности к исламу
bleibt der Schleier ein Zeichen für die Zugehörigkeit zum Islam
это было признаком беспокойства.
Geht es kaputt, zeigt es, dass Sie Angst haben.
может быть признаком утечки охлаждающего насоса.
kann ein Anzeichen für ein Leck der Kühlpumpe sein.
появились вши у всей семьи- это может быть признаком грядущей большой беды.
es Läuse in der ganzen Familie gibt, kann dies ein Zeichen für eine bevorstehende Katastrophe sein.
является признаком нашего несовершенного развития.
ist ein Zeichen unserer unvollkommenen Entwicklung.
теперь люди считают этот шестой палец признаком.
jetzt sehen Menschen dieses sechste Zehe als Eigenheit.
Выявление в организме собаки обильных глистных инвазий тоже в определенной мере может быть признаком заражения животного блохами.
Das Vorhandensein reichlicher helminthischer Invasionen im Körper des Hundes kann bis zu einem gewissen Grad auch ein Anzeichen für eine Infektion des Tieres mit Flöhen sein.
может считаться признаком ее политического и дипломатического умения
einer eigentlich antizionistischen Organisation, was als ein Indiz für ihr politisches und diplomatisches Geschick
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения.
Diese Austauschbarkeit ist das Anzeichen einer schlechten Erklärung.
добрых- так и признаком серьезного нервного напряжения
auch der guten- sind und ein Zeichen schwerwiegender nervöser Anspannung
Результатов: 107, Время: 0.3077

Признаком на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий