ANZEICHEN - перевод на Русском

признак
zeichen
merkmal
symptom
hinweis
kennzeichen
spur
признаки
zeichen
merkmal
symptom
hinweis
kennzeichen
spur
следов
spur
anzeichen
hinweise
fußabdrücke
fußspuren
rückstände
индикации
anzeichen
anzeige
знаки
zeichen
schilder
marken
omen
markierungen
insignien
намека
anzeichen
hinweis
признаков
zeichen
merkmal
symptom
hinweis
kennzeichen
spur
следы
spuren
fußabdrücke
anzeichen
fußspuren
rückstände
markierungen
признаках
zeichen
merkmal
symptom
hinweis
kennzeichen
spur
индикация

Примеры использования Anzeichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Symptome und Anzeichen von Bettwanzen in der Wohnung.
Симптомы и признаки постельных клопов в квартире.
Nach dem Experiment zeigte er Anzeichen von Stress.
После эксперимента у него начали проявляться симптомы стресса.
Nichtsdestoweniger sind Anzeichen eines bescheidenen Fortschritts erkennbar.
Есть, тем не менее, знаки небольшого прогресса.
Keine Anzeichen eines Anfalls.
Никаких признаков припадка.
Irgendein Anzeichen ihres Auftauchens? Nein?
Какие-нибудь следы их приближения?
Keine Anzeichen eines Kampfes.
Нет следов борьбы.
Der Gebrauch oder die Anzeichen über domperidone schwanken zwischen Nationen.
Пользы или индикации домперидоне меняют между нациями.
Früheste Anzeichen einer Ausdünnung werden rund um die Schrauben zu sehen.
Ранние признаки истончения будет увидеть вокруг болтов.
Bis 60% der Männer unter Ihnen würden ebenfalls diese Anzeichen haben.
У 50- 60% мужчин в этом зале были бы те же симптомы.
Es gibt keine Anzeichen von Hyperlipidämie oder Pankreatitis.
Нет признаков гиперлипедемии или панкреатита.
Anzeichen eines Kampfes.
Следы борьбы.
Schreibe ein Anzeichen oder ein Symptom.
Напишите признак или симптом.
Keine Anzeichen für ein anderes Team.
Никаких следов другой команды.
Anzeichen und Gebrauch.
Индикации и пользы.
Ihr Bruder zeigt Anzeichen der Besserung.
Ваш брат показывает признаки улучшения.
Trotz meiner schlechten Augen sehe ich erste Anzeichen.
Я невооруженным взглядом вижу первые симптомы.
Beim ersten Anzeichen von Tumoren oder Raumforderungen können wir.
При первых признаках опухоли или образования, мы можем.
Anzeichen von Raub?
Следы ограбления?
Keine Anzeichen von Sabotage.
Никаких признаков саботажа.
Gibt es irgendein Anzeichen, dass sie mich erkennt, gehen wir wieder.
Любой признак, что она меня узнала и мы уходим.
Результатов: 567, Время: 0.1462

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский