MIT DEN DEUTLICHEN ZEICHEN - перевод на Русском

ясные знамения
die deutlichen zeichen
klare zeichen
die klaren beweise
deutliche ayat
erläuternde ayat
deutliche beweise
die deutlichen verse
ayat verdeutlicht
с явными знамениями

Примеры использования Mit den deutlichen zeichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
bereits kam Musa zu ihnen mit den deutlichen Zeichen, dann erhoben sie sich im Lande in Arroganz.
Гаманом- Моисей приходил к ним с ясными указаниями, а они после того стали величаться в земле своей.
da ihre Gesandten mit den deutlichen Zeichen zu ihnen kamen, und sie nicht glauben mochten.
не уверовали в Наших посланников, явившихся к ним с ясными знамениями.
Wir entsandten sie mit den deutlichen Zeichen und mit den Büchern; und zu dir haben Wir die Ermahnung hinabgesandt,
Мы даровали посланникам ясные знамения и писания, а тебе ниспослали Коран,
Und als Jesus mit den deutlichen Zeichen kam, sagte er:«Ich komme zu euch mit der Weisheit,
А когда Иса пришел с явными знамениями, он сказал:" Я пришел к вам с мудростью и я разъясню вам кое-что из того,
Sie kamen zu ihnen mit den deutlichen Zeichen. Da rächten Wir uns an denen,
и они приносили им ясные знамения. Мы отомстили грешникам,
Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den deutlichen Zeichen und mit den Schriften und dem erleuchtenden Buch.
которые приносили к ним ясные знамения, книги и просвещающее Писание.
so sind schon vor dir Gesandte der Lüge geziehen worden, die mit den deutlichen Zeichen gekommen waren,
прежде сочтены были лжецами Посланники, что до тебя пришли, Неся Знаменья Ясные и Книги- Писание,
Und als Jesus mit den deutlichen Zeichen kam, sagte er:«Ich komme zu euch mit der Weisheit,
Когда же с ясными знаменьями пришел к ним Иса, Он сказал:" Я с мудростью явился к вам,
bereits kamen zu ihnen ihre Gesandten mit den deutlichen Zeichen, so würden sie nicht den Iman an das verinnerlichen,
посланники наши приходили к ним с ясными указаниями, а они не верили тому, потому,
Dies, weil ihre Gesandten mit den deutlichen Zeichen zu ihnen kamen, sie aber sagten:«Sollen etwa Menschen uns rechtleiten?» Da wurden sie ungläubig und kehrten sich ab.
Это- за то, что посланники приходили к ним с ясными знамениями, а они говорили:« Неужели люди поведут нас прямым путем?».
so sind schon vor dir Gesandte der Lüge geziehen worden, die mit den deutlichen Zeichen gekommen waren,
за лжецов были принимаемы и посланники, прежде тебя бывшие, приходившие с ясными доказательствами, с книгами,
da ihre Gesandten mit den deutlichen Zeichen zu ihnen kamen, und sie nicht glauben mochten.
приходили к ним посланники с ясными указаниями, оставались неверующими:
so sind schon vor dir Gesandte der Lüge bezichtigt worden, obwohl sie mit den deutlichen Zeichen, den Schriften und dem erleuchtenden Buch kamen.
за лжецов были принимаемы и посланники, прежде тебя бывшие, приходившие с ясными доказательствами, с книгами, с просвещающим Писанием.
sie kamen mit den deutlichen Zeichen, mit Az-zubur und mit der erleuchtenden Schrift.
приходившие с ясными доказательствами, с книгами, с просвещающим Писанием.
Ihre Gesandten kamen zu ihnen mit den deutlichen Zeichen. Sie aber steckten ihre Hände in den Mund
К ним приходили посланники с ясными указаниями; а они подносили руки свои к устам своимс чем присланы вы; мы в неразрешимом сомнении о том, к чему вы призываете нас.">
Sprich: Es sind vor mir Gesandte mit den deutlichen Zeichen und mit dem, was ihr gesagt habt,
скажи:" Прежде меня приходили уже к вам посланники с ясными доказательствами и с тем, о чем вы говорите;
welches das Feuer verzehrt!"" Sprich:"Schon vor mir kamen zu euch Gesandte mit den deutlichen Zeichen und mit dem, wovon ihr sprecht. Weshalb denn ermordetet ihr sie,
скажи:" Прежде меня приходили уже к вам посланники с ясными доказательствами и с тем, о чем вы говорите;
Sie sagen:«Sind nicht eure Gesandten immer wieder mit den deutlichen Zeichen zu euch gekommen?»?
Те спросят:" Разве не приходили к вам посланники с ясными знамениями?
Sie sagen:«Sind nicht eure Gesandten immer wieder mit den deutlichen Zeichen zu euch gekommen?»?
Они сказали:" Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями?
Sie kamen zu ihnen mit den deutlichen Zeichen. Da rächten Wir uns an denen, die Übeltäter waren.
Они пришли к ним с ясными знамениями, и отомстили Мы тем, которые согрешили.
Результатов: 125, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский