ANTE LA CORTE - перевод на Русском

в суде
al tribunal
a la corte
a juicio
al juzgado
a la justicia
judicial
ante un juez
в суд
al tribunal
a la corte
a juicio
al juzgado
a la justicia
judicial
ante un juez

Примеры использования Ante la corte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, instamos a los Estados, en ejercicio de su soberanía, a que presenten libremente controversias ante la Corte.
Мы также призываем государства в порядке осуществления своего суверенитета свободно передавать споры на рассмотрение Суда.
En el momento en que se presentó el presupuesto 2014-2015 a principios de enero de 2013, había 10 causas pendientes ante la Corte.
На момент представления в начале января 2013 года бюджета на 2014- 2015 годы на рассмотрении Суда находилось 10 дел.
en particular ante la Corte, que la opinión, cualquiera sea su contenido,
в частности в Суде, что каким бы ни было это заключение,
Además, el asunto Fumigación aérea de herbicidas(Ecuador contra Colombia), entablado ante la Corte en 2008, aunque luego se llegó a una avenencia y se desistió de la acción,
Кроме того, возбужденное в Суде в 2008 году дело об авиараспылении гербицидов( Эквадор против Колумбии),
el recurso interpuesto ante la Corte Suprema estaba firmado por el propio autor, que no era
представленная в Верховный суд, была подписана самим автором, который не являлся членом инициативной группы
Se comenzó un tercer juicio ante la Corte, se concluyó la presentación de pruebas en un juicio,
В Суде начался третий судебный процесс, было завершено представление
el asunto debería llevarse ante la Corte.
такое дело должно быть передано в Суд.
Más de 90 Estados han sido parte de los procedimientos ante la Corte, entre ellos Estados de África,
В разбирательствах в Суде участвовали более 90 государств, в том числе государства Африки, Азии( включая Ближний Восток),
este no exige que el recurso ante la Corte Suprema sea presentado por los miembros del grupo de iniciativa.
цитировавшуюся Верховным судом, но утверждает, что она не требует, чтобы жалоба в Верховный суд была представлена членами инициативной группы.
Prestará apoyo y asistencia y proporcionará información a todos los abogados defensores que comparezcan ante la Corte y según proceda, el apoyo a los investigadores profesionales que sea necesario para una defensa eficiente y eficaz;
Предоставляет поддержку, помощь и информацию всем адвокатам, выступающим в Суде, а в надлежащих случаях-- поддержку профессиональным следователям, необходимым для эффективного и результативного проведения защиты;
otro motivo puede recurrir ante la Corte Suprema.
может обратиться с ходатайством в Верховный суд.
sus representantes las actuaciones ante la Corte o cuando esta recabe su opinión
их законных представителей о разбирательстве в Суде или когда Суд запрашивает их мнения
hasta la fecha ninguno ha sido requerido para comparecer ante la Corte.
политических перемен 1989 года, ни одно пока еще не обращалось в Суд.
mi país ha participado recientemente en actuaciones ante la Corte en relación con la delimitación de las zonas económicas exclusivas
недавно наша страна принимала участие в разбирательстве в Суде в связи с делимитацией исключительных экономических зон
En un principio, las propuestas de Dumbarton Oaks conferían solamente al Consejo de Seguridad la facultad de solicitar opiniones consultivas de la Corte respecto de las cuestiones de derecho referentes a controversias que los Estados directamente interesados no hubieran sometido a procedimiento contencioso ante la Corte.
В принципе в соответствии с предложениями, выдвинутыми в Думбартон Оукс, лишь Совет Безопасности наделялся полномочием запрашивать консультативные заключения Суда в отношении правовых вопросов, касающихся споров, которые прямо заинтересованные государства не передали для разбирательства в Суд.
preparará un código deontológico para los abogados defensores que comparezcan ante la Corte, el cual será aprobado por los magistrados”.
в консультации с судьями и">Обвинителем составляет Кодекс профессионального поведения адвокатов, выступающих в Суде, который утверждается судьями".
En el párrafo 2 del Artículo 23 se dispone que el Consejo de Seguridad deberá determinar que un Estado ha cometido un acto de agresión antes de que se presente ante la Corte una denuncia al respecto.
В пункте 2 статьи 23 предусматривается, что Совет Безопасности должен определять факт совершения агрессии тем или иным государством до того, как в Суд передается соответствующее заявление.
facilidades necesarios para el ejercicio independiente de sus funciones o su comparecencia ante la Corte.
в какой это необходимо для независимого выполнения ими своих функций или для их присутствия в Суде.
que todos los Estados Partes en el estatuto estén facultados para presentar una denuncia ante la corte.
все государства- участники устава могут подавать заявления в суд.
facilidades en la medida que sea necesario para el ejercicio independiente de sus funciones o su comparecencia ante la Corte conforme al Estatuto
льготами в той степени, в какой это необходимо для независимого выполнения ими своих функций или для их присутствия в Суде в соответствии со Статутом
Результатов: 828, Время: 0.0956

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский